Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 116 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَا تَقُولُواْ لِمَا تَصِفُ أَلۡسِنَتُكُمُ ٱلۡكَذِبَ هَٰذَا حَلَٰلٞ وَهَٰذَا حَرَامٞ لِّتَفۡتَرُواْ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ لَا يُفۡلِحُونَ ﴾
[النَّحل: 116]
﴿ولا تقولوا لما تصف ألسنتكم الكذب هذا حلال وهذا حرام لتفتروا على﴾ [النَّحل: 116]
Hadi Abdollahian Vy ne budete vymovyty brekhnyu z vashymy vlasnymy yazykamy zatverdzhuyuchymy: "Tse ye zakonne, ta tse vmiye nezakonne, shchob vyhotovyty brekhnyu ta prypysuyutʹ yim do BOHA. Bezsumnivno, tsey khto vyhotovlyayutʹ brekhnyu ta prypysuyutʹ yim do BOHA bude nikoly ne maty uspikh |
Hadi Abdollahian Ви не будете вимовити брехню з вашими власними язиками затверджуючими: "Це є законне, та це вміє незаконне, щоб виготовити брехню та приписують їм до БОГА. Безсумнівно, цей хто виготовляють брехню та приписують їм до БОГА буде ніколи не мати успіх |
Mykhaylo Yakubovych Ne promovlyayte svoyimy vustamy brekhni: «Tse — dozvoleno, a tse — zaboroneno» — zvodyachy na Allaha naklep. Voistynu, ne matymutʹ uspikhu ti, yaki zvodyatʹ naklep na Allaha |
Mykhaylo Yakubovych Не промовляйте своїми вустами брехні: «Це — дозволено, а це — заборонено» — зводячи на Аллага наклеп. Воістину, не матимуть успіху ті, які зводять наклеп на Аллага |
Yakubovych Ne promovlyayte svoyimy vustamy brekhni: «Tse — dozvoleno, a tse — zaboroneno» — zvodyachy na Allaha naklep. Voistynu, ne matymutʹ uspikhu ti, yaki zvodyatʹ naklep na Allaha |
Yakubovych Не промовляйте своїми вустами брехні: «Це — дозволено, а це — заборонено» — зводячи на Аллага наклеп. Воістину, не матимуть успіху ті, які зводять наклеп на Аллага |