Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 72 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا وَجَعَلَ لَكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُم بَنِينَ وَحَفَدَةٗ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ أَفَبِٱلۡبَٰطِلِ يُؤۡمِنُونَ وَبِنِعۡمَتِ ٱللَّهِ هُمۡ يَكۡفُرُونَ ﴾
[النَّحل: 72]
﴿والله جعل لكم من أنفسكم أزواجا وجعل لكم من أزواجكم بنين وحفدة﴾ [النَّحل: 72]
| Hadi Abdollahian Ta BOH spryamuvav do vas podruzhzhya z chysla sebe, ta vyroblenoho dlya vas z vashykh ditey podruzhzhya ta onukiv, ta yakshcho vy z harnymy umovamy. Vony musyatʹ viryty v falsehood, ta musyatʹ povernuty unappreciative BOZHYKH blahoslovennya |
| Hadi Abdollahian Та БОГ спрямував до вас подружжя з числа себе, та виробленого для вас з ваших дітей подружжя та онуків, та якщо ви з гарними умовами. Вони мусять вірити в falsehood, та мусять повернути unappreciative БОЖИХ благословення |
| Mykhaylo Yakubovych Allah stvoryv vashykh druzhyn iz vas samykh, a z vashykh druzhyn stvoryv ditey, onukiv i nadilyv yikh blahamy. Nevzhe vony viruyutʹ u nepravdu y ne viruyutʹ u mylistʹ Allaha |
| Mykhaylo Yakubovych Аллаг створив ваших дружин із вас самих, а з ваших дружин створив дітей, онуків і наділив їх благами. Невже вони вірують у неправду й не вірують у милість Аллага |
| Yakubovych Allah stvoryv vashykh druzhyn iz vas samykh, a z vashykh druzhyn stvoryv ditey, onukiv i nadilyv yikh blahamy. Nevzhe vony viruyutʹ u nepravdu y ne viruyutʹ u mylistʹ Allaha |
| Yakubovych Аллаг створив ваших дружин із вас самих, а з ваших дружин створив дітей, онуків і наділив їх благами. Невже вони вірують у неправду й не вірують у милість Аллага |