Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nahl ayat 91 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَوۡفُواْ بِعَهۡدِ ٱللَّهِ إِذَا عَٰهَدتُّمۡ وَلَا تَنقُضُواْ ٱلۡأَيۡمَٰنَ بَعۡدَ تَوۡكِيدِهَا وَقَدۡ جَعَلۡتُمُ ٱللَّهَ عَلَيۡكُمۡ كَفِيلًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا تَفۡعَلُونَ ﴾
[النَّحل: 91]
﴿وأوفوا بعهد الله إذا عاهدتم ولا تنقضوا الأيمان بعد توكيدها وقد جعلتم﴾ [النَّحل: 91]
Hadi Abdollahian Vy budete fulfill vasha domovlenistʹ z BOHOM koly vy robyte taku domovlenistʹ. Vy ne budete porushyty klyatvy pislya toho yak prysyahaty (Bohom) shchob perevezty yikh, dlya vy zrobyly BOHU harant dlya vas. BOH znaye vse vy |
Hadi Abdollahian Ви будете fulfill ваша домовленість з БОГОМ коли ви робите таку домовленість. Ви не будете порушити клятви після того як присягати (Богом) щоб перевезти їх, для ви зробили БОГУ гарант для вас. БОГ знає все ви |
Mykhaylo Yakubovych Tozh vykonuyte vash zavit iz Allahom, koly vy uklaly yoho. Ne porushuyte klyatv pislya toho, yak vy pidtverdyly yikh, adzhe vy zrobyly Allaha svoyim Poruchytelem. Voistynu, Allah znaye te, shcho vy robyte |
Mykhaylo Yakubovych Тож виконуйте ваш завіт із Аллагом, коли ви уклали його. Не порушуйте клятв після того, як ви підтвердили їх, адже ви зробили Аллага своїм Поручителем. Воістину, Аллаг знає те, що ви робите |
Yakubovych Tozh vykonuyte vash zavit iz Allahom, koly vy uklaly yoho. Ne porushuyte klyatv pislya toho, yak vy pidtverdyly yikh, adzhe vy zrobyly Allaha svoyim Poruchytelem. Voistynu, Allah znaye te, shcho vy robyte |
Yakubovych Тож виконуйте ваш завіт із Аллагом, коли ви уклали його. Не порушуйте клятв після того, як ви підтвердили їх, адже ви зробили Аллага своїм Поручителем. Воістину, Аллаг знає те, що ви робите |