Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 111 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا ﴾ 
[الإسرَاء: 111]
﴿وقل الحمد لله الذي لم يتخذ ولدا ولم يكن له شريك في﴾ [الإسرَاء: 111]
| Hadi Abdollahian Ta proholoshuyutʹ: "Pokhvalitʹ musytʹ BOH, khto nikoly ne begotten syn, ne Vin mayutʹ partnera u Yoho tsaryuvanni, ne Vin potrebuyutʹ budʹ-yakoho soyuznyka z slabkosti," ta zbilʹshuyutʹ Yoho stalo | 
| Hadi Abdollahian Та проголошують: "Похваліть мусить БОГ, хто ніколи не begotten син, не Він мають партнера у Його царюванні, не Він потребують будь-якого союзника з слабкості," та збільшують Його стало | 
| Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Khvala Allahu, Yakyy ne mav dytyny, i Yakomu nemaye rivnoho u vladi, i ne potriben Yomu zakhysnyk vid prynyzhennya». I zvelychuy Yoho zvelychennyam | 
| Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Хвала Аллагу, Який не мав дитини, і Якому немає рівного у владі, і не потрібен Йому захисник від приниження». І звеличуй Його звеличенням | 
| Yakubovych Skazhy: «Khvala Allahu, Yakyy ne mav dytyny, i Yakomu nemaye rivnoho u vladi, i ne potriben Yomu zakhysnyk vid prynyzhennya». I zvelychuy Yoho zvelychennyam | 
| Yakubovych Скажи: «Хвала Аллагу, Який не мав дитини, і Якому немає рівного у владі, і не потрібен Йому захисник від приниження». І звеличуй Його звеличенням |