Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Isra’ ayat 88 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 88]
﴿قل لئن اجتمعت الإنس والجن على أن يأتوا بمثل هذا القرآن لا﴾ [الإسرَاء: 88]
Hadi Abdollahian Kazhutʹ, "Yakshcho vesʹ humans ta vesʹ jinns banded razom aby vyrobyty Quran lyublyatʹ tse, vony mohly nikoly produktsiya budʹ shcho ne lyublyatʹ tse, niyaka materiya skilʹky dopomohy vony ne pozychyly odyn odnym |
Hadi Abdollahian Кажуть, "Якщо весь humans та весь jinns banded разом аби виробити Quran люблять це, вони могли ніколи продукція будь що не люблять це, ніяка матерія скільки допомоги вони не позичили один одним |
Mykhaylo Yakubovych Skazhy: «Yakby lyudy y dzhyny obʺyednalysya razom dlya toho, shchob stvoryty shchosʹ podibne Koranu, to vony ne zrobyly b tsʹoho, navitʹ dopomahayuchy odne odnomu!» |
Mykhaylo Yakubovych Скажи: «Якби люди й джини об’єдналися разом для того, щоб створити щось подібне Корану, то вони не зробили б цього, навіть допомагаючи одне одному!» |
Yakubovych Skazhy: «Yakby lyudy y dzhyny obʺyednalysya razom dlya toho, shchob stvoryty shchosʹ podibne Koranu, to vony ne zrobyly b tsʹoho, navitʹ dopomahayuchy odne odnomu |
Yakubovych Скажи: «Якби люди й джини об’єдналися разом для того, щоб створити щось подібне Корану, то вони не зробили б цього, навіть допомагаючи одне одному |