Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Kahf ayat 31 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُ يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَيَلۡبَسُونَ ثِيَابًا خُضۡرٗا مِّن سُندُسٖ وَإِسۡتَبۡرَقٖ مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۚ نِعۡمَ ٱلثَّوَابُ وَحَسُنَتۡ مُرۡتَفَقٗا ﴾
[الكَهف: 31]
﴿أولئك لهم جنات عدن تجري من تحتهم الأنهار يحلون فيها من أساور﴾ [الكَهف: 31]
Hadi Abdollahian Vony zasluzhyly park Eden prychomu richky techiya. Vony budutʹ prykrashatysya tam z brasletamy zolota, ta budutʹ nosyty odyah zelenoho shovka ta oksamytu, ta budutʹ spyratysya na zruchne vbrannya. Shcho dyvovyzhna vynahoroda; shcho dyvovyzhnyy abode |
Hadi Abdollahian Вони заслужили парк Eden причому річки течія. Вони будуть прикрашатися там з браслетами золота, та будуть носити одяг зеленого шовка та оксамиту, та будуть спиратися на зручне вбрання. Що дивовижна винагорода; що дивовижний abode |
Mykhaylo Yakubovych Na nykh chekayutʹ sady Edenu, de techutʹ riky. Yikhnimy prykrasamy budutʹ braslety iz zolota, vony vberutʹsya v zeleni shaty z atlasu y parchi y lezhatymutʹ tut na lozhakh! Yaka prekrasna tsya vynahoroda, yaka chudova tsya obytelʹ |
Mykhaylo Yakubovych На них чекають сади Едену, де течуть ріки. Їхніми прикрасами будуть браслети із золота, вони вберуться в зелені шати з атласу й парчі й лежатимуть тут на ложах! Яка прекрасна ця винагорода, яка чудова ця обитель |
Yakubovych Na nykh chekayutʹ sady Edenu, de techutʹ riky. Yikhnimy prykrasamy budutʹ braslety iz zolota, vony vberutʹsya v zeleni shaty z atlasu y parchi y lezhatymutʹ tut na lozhakh! Yaka prekrasna tsya vynahoroda, yaka chudova tsya obytelʹ |
Yakubovych На них чекають сади Едену, де течуть ріки. Їхніми прикрасами будуть браслети із золота, вони вберуться в зелені шати з атласу й парчі й лежатимуть тут на ложах! Яка прекрасна ця винагорода, яка чудова ця обитель |