Quran with Ukrainian translation - Surah Maryam ayat 48 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 48]
﴿وأعتزلكم وما تدعون من دون الله وأدعو ربي عسى ألا أكون بدعاء﴾ [مَريَم: 48]
Hadi Abdollahian ya pokynu vas ta bohiv vy obozhnyuyete bilya BOHA. YA budu obozhnyuvaty tilʹky moho Lorda. Blahayuchy moho Lorda vyklyuchno, ya ne mozhu poyikhaty nepravylʹnyy |
Hadi Abdollahian я покину вас та богів ви обожнюєте біля БОГА. Я буду обожнювати тільки мого Лорда. Благаючи мого Лорда виключно, я не можу поїхати неправильний |
Mykhaylo Yakubovych Ale ya zrikayusya vas i tykh, do koho vy molytesʹ zamistʹ Allaha. I ya zvertayusʹ do Hospoda moho. Mozhlyvo, Vin ne vidmovytʹ meni v tsʹomu, i ya ne budu neshchasnym» |
Mykhaylo Yakubovych Але я зрікаюся вас і тих, до кого ви молитесь замість Аллага. І я звертаюсь до Господа мого. Можливо, Він не відмовить мені в цьому, і я не буду нещасним» |
Yakubovych Ale ya zrikayusya vas i tykh, do koho vy molytesʹ zamistʹ Allaha. I ya zvertayusʹ do Hospoda moho. Mozhlyvo, Vin ne vidmovytʹ meni v tsʹomu, i ya ne budu neshchasnym» |
Yakubovych Але я зрікаюся вас і тих, до кого ви молитесь замість Аллага. І я звертаюсь до Господа мого. Можливо, Він не відмовить мені в цьому, і я не буду нещасним» |