Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 112 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿بَلَىٰۚ مَنۡ أَسۡلَمَ وَجۡهَهُۥ لِلَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَلَهُۥٓ أَجۡرُهُۥ عِندَ رَبِّهِۦ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 112]
﴿بلى من أسلم وجهه لله وهو محسن فله أجره عند ربه ولا﴾ [البَقَرَة: 112]
Hadi Abdollahian Diysno, tsey khto pidkoryayutʹsya sebe absolyutno do BOHA vyklyuchno, toy chas, yak v spravedlyve zhyttya, otrymaye yikhnyu vynahorodu z yikhnʹoho Lorda; vony nichoho ne bo, ne bude vony sumuyutʹ |
Hadi Abdollahian Дійсно, цей хто підкоряються себе абсолютно до БОГА виключно, той час, як в справедливе життя, отримає їхню винагороду з їхнього Лорда; вони нічого не бо, не буде вони сумують |
Mykhaylo Yakubovych Ni! Khto pidkorytʹ sebe Allahu, toy i ye pravednykom. Yoho chekaye vynahoroda vid Hospoda; ne bude strakhu takym, yak vin, i ne budutʹ zasmucheni vony |
Mykhaylo Yakubovych Ні! Хто підкорить себе Аллагу, той і є праведником. Його чекає винагорода від Господа; не буде страху таким, як він, і не будуть засмучені вони |
Yakubovych Ni! Khto pidkorytʹ sebe Allahu, toy i ye pravednykom. Yoho chekaye vynahoroda vid Hospoda; ne bude strakhu takym, yak vin, i ne budutʹ zasmucheni vony |
Yakubovych Ні! Хто підкорить себе Аллагу, той і є праведником. Його чекає винагорода від Господа; не буде страху таким, як він, і не будуть засмучені вони |