×

Юдеї говорять: «Немає правди у християн!», а християни говорять: «Немає правди у 2:113 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:113) ayat 113 in Ukrainian

2:113 Surah Al-Baqarah ayat 113 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 113 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ لَيۡسَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَىٰ لَيۡسَتِ ٱلۡيَهُودُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُمۡ يَتۡلُونَ ٱلۡكِتَٰبَۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَ مِثۡلَ قَوۡلِهِمۡۚ فَٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[البَقَرَة: 113]

Юдеї говорять: «Немає правди у християн!», а християни говорять: «Немає правди у юдеїв!» Але ж усі вони читають Писання! Так само й невігласи говорять слова, схожі на ці. У День Воскресіння Аллаг розсудить між усіма ними те, про що вони сперечалися

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء, باللغة الأوكرانية

﴿وقالت اليهود ليست النصارى على شيء وقالت النصارى ليست اليهود على شيء﴾ [البَقَرَة: 113]

Hadi Abdollahian
Yevreyi skazaly, Khrystyyanyn ne mayutʹ bazy," v toy chas, yak Khrystyyanyn skazaly, Yevreyi ne mayutʹ bazy." Dosi, obydva z nykh prochytane svyate pysannya. Takyy yavlyayutʹ soboyu vyslovy tsykh khto ne volodiyutʹ znannyam. BOH bude sudyty yikh na Dni Resurrection, vidnosno yikhnikh superechok
Hadi Abdollahian
Євреї сказали, Християнин не мають бази," в той час, як Християнин сказали, Євреї не мають бази." Досі, обидва з них прочитане святе писання. Такий являють собою вислови цих хто не володіють знанням. БОГ буде судити їх на Дні Resurrection, відносно їхніх суперечок
Mykhaylo Yakubovych
Yudeyi hovoryatʹ: «Nemaye pravdy u khrystyyan!», a khrystyyany hovoryatʹ: «Nemaye pravdy u yudeyiv!» Ale zh usi vony chytayutʹ Pysannya! Tak samo y nevihlasy hovoryatʹ slova, skhozhi na tsi. U Denʹ Voskresinnya Allah rozsudytʹ mizh usima nymy te, pro shcho vony sperechalysya
Mykhaylo Yakubovych
Юдеї говорять: «Немає правди у християн!», а християни говорять: «Немає правди у юдеїв!» Але ж усі вони читають Писання! Так само й невігласи говорять слова, схожі на ці. У День Воскресіння Аллаг розсудить між усіма ними те, про що вони сперечалися
Yakubovych
Yudeyi hovoryatʹ: «Nemaye pravdy u khrystyyan!», a khrystyyany hovoryatʹ: «Nemaye pravdy u yudeyiv!» Ale zh usi vony chytayutʹ Pysannya! Tak samo y nevihlasy hovoryatʹ slova, skhozhi na tsi. U Denʹ Voskresinnya Allah rozsudytʹ mizh usima nymy te, pro shcho vony sperechalysya
Yakubovych
Юдеї говорять: «Немає правди у християн!», а християни говорять: «Немає правди у юдеїв!» Але ж усі вони читають Писання! Так само й невігласи говорять слова, схожі на ці. У День Воскресіння Аллаг розсудить між усіма ними те, про що вони сперечалися
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek