×

Хто ж є несправедливіший від того, хто забороняє згадувати ім’я Аллага у 2:114 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:114) ayat 114 in Ukrainian

2:114 Surah Al-Baqarah ayat 114 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 114 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ أَن يُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ وَسَعَىٰ فِي خَرَابِهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ مَا كَانَ لَهُمۡ أَن يَدۡخُلُوهَآ إِلَّا خَآئِفِينَۚ لَهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا خِزۡيٞ وَلَهُمۡ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 114]

Хто ж є несправедливіший від того, хто забороняє згадувати ім’я Аллага у храмах Його, та ще й прагне зруйнувати їх? Саме таким і не слід було б входити туди, окрім як зі страхом. Чекає на них ганьба у житті земному та кара велика у житті наступному

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في, باللغة الأوكرانية

﴿ومن أظلم ممن منع مساجد الله أن يذكر فيها اسمه وسعى في﴾ [البَقَرَة: 114]

Hadi Abdollahian
Khto bilʹshe z·hubnyy nizh khto boykot BOZHYY masjids, de Yoho nazva svyatkuyetʹsya, ta roblyatʹ vnesok u yikhniy desertion? Tsey ought ne uviyty tam krim strashno. Vony postrazhdayutʹ u tsʹomu dovichnomu prynyzhenni, ta postrazhdayutʹ u U maybutnʹomu strashnomu retribution
Hadi Abdollahian
Хто більше згубний ніж хто бойкот БОЖИЙ masjids, де Його назва святкується, та роблять внесок у їхній desertion? Цей ought не увійти там крім страшно. Вони постраждають у цьому довічному приниженні, та постраждають у У майбутньому страшному retribution
Mykhaylo Yakubovych
Khto zh ye nespravedlyvishyy vid toho, khto zaboronyaye z·haduvaty imʺya Allaha u khramakh Yoho, ta shche y prahne zruynuvaty yikh? Same takym i ne slid bulo b vkhodyty tudy, okrim yak zi strakhom. Chekaye na nykh hanʹba u zhytti zemnomu ta kara velyka u zhytti nastupnomu
Mykhaylo Yakubovych
Хто ж є несправедливіший від того, хто забороняє згадувати ім’я Аллага у храмах Його, та ще й прагне зруйнувати їх? Саме таким і не слід було б входити туди, окрім як зі страхом. Чекає на них ганьба у житті земному та кара велика у житті наступному
Yakubovych
Khto zh ye nespravedlyvishyy vid toho, khto zaboronyaye z·haduvaty imʺya Allaha u khramakh Yoho, ta shche y prahne zruynuvaty yikh? Same takym i ne slid bulo b vkhodyty tudy, okrim yak zi strakhom. Chekaye na nykh hanʹba u zhytti zemnomu ta kara velyka u zhytti nastupnomu
Yakubovych
Хто ж є несправедливіший від того, хто забороняє згадувати ім’я Аллага у храмах Його, та ще й прагне зруйнувати їх? Саме таким і не слід було б входити туди, окрім як зі страхом. Чекає на них ганьба у житті земному та кара велика у житті наступному
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek