Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 25 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أَنَّ لَهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنۡهَا مِن ثَمَرَةٖ رِّزۡقٗا قَالُواْ هَٰذَا ٱلَّذِي رُزِقۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَأُتُواْ بِهِۦ مُتَشَٰبِهٗاۖ وَلَهُمۡ فِيهَآ أَزۡوَٰجٞ مُّطَهَّرَةٞۖ وَهُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 25]
﴿وبشر الذين آمنوا وعملوا الصالحات أن لهم جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [البَقَرَة: 25]
Hadi Abdollahian Dayutʹ harna novyna tsym khto vvazhayutʹ ta pryzvodyatʹ spravedlyvi dovichni shcho vony budutʹ maty park z techuchymy potokamy. Koly zabezpechenyy zabezpechennyam fruktiv tam, vony skazhutʹ, "Tse shcho vkhodylo do kompetentsiyi yakshcho dlya nas ranishe." Otzhe, vony dayutʹsya alehorychni opys. Vony budutʹ maty chyste podruzhzhya tam, ta vony perebuyutʹ tam zavzhdy |
Hadi Abdollahian Дають гарна новина цим хто вважають та призводять справедливі довічні що вони будуть мати парк з течучими потоками. Коли забезпечений забезпеченням фруктів там, вони скажуть, "Це що входило до компетенції якщо для нас раніше." Отже, вони даються алегоричні опис. Вони будуть мати чисте подружжя там, та вони перебують там завжди |
Mykhaylo Yakubovych Spovisty zh radisnu zvistku tym, yaki uviruvaly y tvoryly dobro. Chekayutʹ na nykh sady, de techutʹ riky. Koly nadilyayutʹ yikh plodamy zvidty, to vony hovoryatʹ: «Tse te, chym nadilyaly nas ranishe», — ale zh naspravdi skhozhi vony lyshe zzovni. Matymutʹ vony tam prechystykh druzhyn. I budutʹ vony tam doviku |
Mykhaylo Yakubovych Сповісти ж радісну звістку тим, які увірували й творили добро. Чекають на них сади, де течуть ріки. Коли наділяють їх плодами звідти, то вони говорять: «Це те, чим наділяли нас раніше», — але ж насправді схожі вони лише ззовні. Матимуть вони там пречистих дружин. І будуть вони там довіку |
Yakubovych Spovisty zh radisnu zvistku tym, yaki uviruvaly y tvoryly dobro. Chekayutʹ na nykh sady, de techutʹ riky. Koly nadilyayutʹ yikh plodamy zvidty, to vony hovoryatʹ: «Tse te, chym nadilyaly nas ranishe», — ale zh naspravdi skhozhi vony lyshe zzovni. Matymutʹ vony tam prechystykh druzhyn. I budutʹ vony tam doviku |
Yakubovych Сповісти ж радісну звістку тим, які увірували й творили добро. Чекають на них сади, де течуть ріки. Коли наділяють їх плодами звідти, то вони говорять: «Це те, чим наділяли нас раніше», — але ж насправді схожі вони лише ззовні. Матимуть вони там пречистих дружин. І будуть вони там довіку |