×

І коли зустрічали вони тих, які увірували, то говорили: «Увірували ми!» А 2:76 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-Baqarah ⮕ (2:76) ayat 76 in Ukrainian

2:76 Surah Al-Baqarah ayat 76 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 76 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذَا لَقُواْ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوٓاْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلَا بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٖ قَالُوٓاْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ لِيُحَآجُّوكُم بِهِۦ عِندَ رَبِّكُمۡۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 76]

І коли зустрічали вони тих, які увірували, то говорили: «Увірували ми!» А залишаючись наодинці, говорили: «Навіщо ви розповідаєте їм те, що Аллаг відкрив вам? Невже для того, щоб вони користувалися цим як доказом проти вас перед Господом вашим? Невже ви не розумієте?»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا, باللغة الأوكرانية

﴿وإذا لقوا الذين آمنوا قالوا آمنا وإذا خلا بعضهم إلى بعض قالوا﴾ [البَقَرَة: 76]

Hadi Abdollahian
Ta koly vony zustrichayutʹ viruyuchiv, yak kazhutʹ, "My vvazhayemo, "ale koly vony pryyizhdzhayutʹ razom z odyn odnoho, yak kazhutʹ, "Ne informuyutʹ (viruyuchi) informatsiyi danoyi vam BOHOM, lest vy zabezpechuyete yikh z pidtrymkoyu dlya yikhnʹoho arhumentu shchodo vashoho Lorda. Vy ne rozumiyete
Hadi Abdollahian
Та коли вони зустрічають віруючів, як кажуть, "Ми вважаємо, "але коли вони приїжджають разом з один одного, як кажуть, "Не інформують (віруючі) інформації даної вам БОГОМ, lest ви забезпечуєте їх з підтримкою для їхнього аргументу щодо вашого Лорда. Ви не розумієте
Mykhaylo Yakubovych
I koly zustrichaly vony tykh, yaki uviruvaly, to hovoryly: «Uviruvaly my!» A zalyshayuchysʹ naodyntsi, hovoryly: «Navishcho vy rozpovidayete yim te, shcho Allah vidkryv vam? Nevzhe dlya toho, shchob vony korystuvalysya tsym yak dokazom proty vas pered Hospodom vashym? Nevzhe vy ne rozumiyete?»
Mykhaylo Yakubovych
І коли зустрічали вони тих, які увірували, то говорили: «Увірували ми!» А залишаючись наодинці, говорили: «Навіщо ви розповідаєте їм те, що Аллаг відкрив вам? Невже для того, щоб вони користувалися цим як доказом проти вас перед Господом вашим? Невже ви не розумієте?»
Yakubovych
I koly zustrichaly vony tykh, yaki uviruvaly, to hovoryly: «Uviruvaly my!» A zalyshayuchysʹ naodyntsi, hovoryly: «Navishcho vy rozpovidayete yim te, shcho Allah vidkryv vam? Nevzhe dlya toho, shchob vony korystuvalysya tsym yak dokazom proty vas pered Hospodom vashym? Nevzhe vy ne rozumiyete
Yakubovych
І коли зустрічали вони тих, які увірували, то говорили: «Увірували ми!» А залишаючись наодинці, говорили: «Навіщо ви розповідаєте їм те, що Аллаг відкрив вам? Невже для того, щоб вони користувалися цим як доказом проти вас перед Господом вашим? Невже ви не розумієте
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek