Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Baqarah ayat 75 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿۞ أَفَتَطۡمَعُونَ أَن يُؤۡمِنُواْ لَكُمۡ وَقَدۡ كَانَ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَسۡمَعُونَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُۥ مِنۢ بَعۡدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 75]
﴿أفتطمعون أن يؤمنوا لكم وقد كان فريق منهم يسمعون كلام الله ثم﴾ [البَقَرَة: 75]
Hadi Abdollahian vy ochikuyete yikh poviryty tomu shcho vy, koly deyakyy z nykh zvychayno chuly slovo BOHA, todi vykryvlyayete tse, z povnym rozuminnyam tut, ta navmysne |
Hadi Abdollahian ви очікуєте їх повірити тому що ви, коли деякий з них звичайно чули слово БОГА, тоді викривляєте це, з повним розумінням тут, та навмисне |
Mykhaylo Yakubovych Nevzhe vy spodivayetesʹ, shcho vony poviryatʹ vam? Dekhto z nykh chuv slova Allaha, a potim, zrozumivshy, spotvoryuvav yikh. I vony znaly tse |
Mykhaylo Yakubovych Невже ви сподіваєтесь, що вони повірять вам? Дехто з них чув слова Аллага, а потім, зрозумівши, спотворював їх. І вони знали це |
Yakubovych Nevzhe vy spodivayetesʹ, shcho vony poviryatʹ vam? Dekhto z nykh chuv slova Allaha, a potim, zrozumivshy, spotvoryuvav yikh. I vony znaly tse |
Yakubovych Невже ви сподіваєтесь, що вони повірять вам? Дехто з них чув слова Аллага, а потім, зрозумівши, спотворював їх. І вони знали це |