Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 73 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 73]
﴿وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة﴾ [الأنبيَاء: 73]
| Hadi Abdollahian My zrobyly yim imams kotri kerovanyy u vidpovidnosti do nashykh zapovidey, ta my navchyly yikh yak popratsyuvaty righteousness, ta yak zauvazhyty Kontaktni Molytvy (Salat) ta obov'yazkova dobrodiynistʹ (Zakat). Do nas, vony buly prysvyacheni worshipers |
| Hadi Abdollahian Ми зробили їм imams котрі керований у відповідності до наших заповідей, та ми навчили їх як попрацювати righteousness, та як зауважити Контактні Молитви (Salat) та обов'язкова добродійність (Zakat). До нас, вони були присвячені worshipers |
| Mykhaylo Yakubovych I zrobyly yikh providnykamy, yaki z Nashoho dozvolu vkazuyutʹ pryamyy shlyakh. I My vidkryly yim, yak robyty dobro, zvershuvaty molytvu y davaty zakyat. I vony poklonyalysya Nam |
| Mykhaylo Yakubovych І зробили їх провідниками, які з Нашого дозволу вказують прямий шлях. І Ми відкрили їм, як робити добро, звершувати молитву й давати закят. І вони поклонялися Нам |
| Yakubovych I zrobyly yikh providnykamy, yaki z Nashoho dozvolu vkazuyutʹ pryamyy shlyakh. I My vidkryly yim, yak robyty dobro, zvershuvaty molytvu y davaty zakyat. I vony poklonyalysya Nam |
| Yakubovych І зробили їх провідниками, які з Нашого дозволу вказують прямий шлях. І Ми відкрили їм, як робити добро, звершувати молитву й давати закят. І вони поклонялися Нам |