×

Onları öyle rehberler ettik ki emrimizle halkı doğru yola sevk ederler ve 21:73 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:73) ayat 73 in Turkish

21:73 Surah Al-Anbiya’ ayat 73 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 73 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَجَعَلۡنَٰهُمۡ أَئِمَّةٗ يَهۡدُونَ بِأَمۡرِنَا وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِمۡ فِعۡلَ ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَإِقَامَ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءَ ٱلزَّكَوٰةِۖ وَكَانُواْ لَنَا عَٰبِدِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 73]

Onları öyle rehberler ettik ki emrimizle halkı doğru yola sevk ederler ve onlara hayırlı işleri, namaz kılmayı, zekat vermeyi vahyettik ve onlar, bize ibadet eden kişilerdi

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة, باللغة التركية

﴿وجعلناهم أئمة يهدون بأمرنا وأوحينا إليهم فعل الخيرات وإقام الصلاة وإيتاء الزكاة﴾ [الأنبيَاء: 73]

Abdulbaki Golpinarli
Onları oyle rehberler ettik ki emrimizle halkı dogru yola sevk ederler ve onlara hayırlı isleri, namaz kılmayı, zekat vermeyi vahyettik ve onlar, bize ibadet eden kisilerdi
Adem Ugur
Onları, emrimiz uyarınca dogru yolu gosteren onderler yaptık ve kendilerine hayırlı isler yapmayı, namaz kılmayı, zekat vermeyi vahyettik. Onlar, daima bize ibadet eden kimselerdi
Adem Ugur
Onları, emrimiz uyarınca doğru yolu gösteren önderler yaptık ve kendilerine hayırlı işler yapmayı, namaz kılmayı, zekât vermeyi vahyettik. Onlar, daima bize ibadet eden kimselerdi
Ali Bulac
Ve onları, Kendi emrimizle hidayete yonelten onderler kıldık ve onlara hayrı kapsayan-fiilleri, namaz kılmayı ve zekat vermeyi vahyettik. Onlar Bize ibadet edenlerdi
Ali Bulac
Ve onları, Kendi emrimizle hidayete yönelten önderler kıldık ve onlara hayrı kapsayan-fiilleri, namaz kılmayı ve zekat vermeyi vahyettik. Onlar Bize ibadet edenlerdi
Ali Fikri Yavuz
Ve hepsini (Ibrahim’i, Ishak’ı ve Yakub’u) emrimizle dogru yol gosteren imamlar (onderler) yaptık. Kendilerine hayırlar islemegi, namaz kılmayı, zekat vermeyi vahy eyledik. Onlar hep bize ibadet ediyorlardı (asla putlara tapmıyorlardı)
Ali Fikri Yavuz
Ve hepsini (İbrâhîm’i, İshak’ı ve Yakûb’u) emrimizle doğru yol gösteren imamlar (önderler) yaptık. Kendilerine hayırlar işlemeği, namaz kılmayı, zekât vermeyi vahy eyledik. Onlar hep bize ibadet ediyorlardı (asla putlara tapmıyorlardı)
Celal Y Ld R M
Onları emrimiz uyarınca dogru yolu gosteren onderler kıldık. Onlara hayırlı isleri islemeyi, namaz kılmayı, zekat vermeyi vahyettik. Zaten onlar bize ibadet eden kullardı
Celal Y Ld R M
Onları emrimiz uyarınca doğru yolu gösteren önderler kıldık. Onlara hayırlı işleri işlemeyi, namaz kılmayı, zekât vermeyi vahyettik. Zaten onlar bize ibâdet eden kullardı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek