×

Хто вважає, що Аллаг ніколи не допоможе [Пророку] — ні в земному, 22:15 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-hajj ⮕ (22:15) ayat 15 in Ukrainian

22:15 Surah Al-hajj ayat 15 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 15 - الحج - Page - Juz 17

﴿مَن كَانَ يَظُنُّ أَن لَّن يَنصُرَهُ ٱللَّهُ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ بِسَبَبٍ إِلَى ٱلسَّمَآءِ ثُمَّ لۡيَقۡطَعۡ فَلۡيَنظُرۡ هَلۡ يُذۡهِبَنَّ كَيۡدُهُۥ مَا يَغِيظُ ﴾
[الحج: 15]

Хто вважає, що Аллаг ніколи не допоможе [Пророку] — ні в земному, ні в наступному житті — той нехай прив’яже мотузку вгорі, а потім переріже й погляне, чи знищать його хитрощі те, що викликає в нього лють.[CCXLII]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب, باللغة الأوكرانية

﴿من كان يظن أن لن ينصره الله في الدنيا والآخرة فليمدد بسبب﴾ [الحج: 15]

Hadi Abdollahian
Yakshcho budʹ khto dumaye shcho BOH ne mozhe pidtrymaty yoho u tsʹomu zhytti ta u U maybutnʹomu, dozvolyayutʹ yomu povertayutʹ povnistyu (yoho creator u) nebesa, ta roz'yednuyutʹ (yoho zalezhnistʹ na budʹ khto shche). Vin todi pobachytʹ shcho tsey plan usuvaye budʹ shcho shcho turbuye yoho
Hadi Abdollahian
Якщо будь хто думає що БОГ не може підтримати його у цьому житті та у У майбутньому, дозволяють йому повертають повністю (його creator у) небеса, та роз'єднують (його залежність на будь хто ще). Він тоді побачить що цей план усуває будь що що турбує його
Mykhaylo Yakubovych
Khto vvazhaye, shcho Allah nikoly ne dopomozhe [Proroku] — ni v zemnomu, ni v nastupnomu zhytti — toy nekhay pryvʺyazhe motuzku vhori, a potim pererizhe y pohlyane, chy znyshchatʹ yoho khytroshchi te, shcho vyklykaye v nʹoho lyutʹ
Mykhaylo Yakubovych
Хто вважає, що Аллаг ніколи не допоможе [Пророку] — ні в земному, ні в наступному житті — той нехай прив’яже мотузку вгорі, а потім переріже й погляне, чи знищать його хитрощі те, що викликає в нього лють
Yakubovych
Khto vvazhaye, shcho Allah nikoly ne dopomozhe [Proroku] — ni v zemnomu, ni v nastupnomu zhytti — toy nekhay pryvʺyazhe motuzku vhori, a potim pererizhe y pohlyane, chy znyshchatʹ yoho khytroshchi te, shcho vyklykaye v nʹoho lyutʹ
Yakubovych
Хто вважає, що Аллаг ніколи не допоможе [Пророку] — ні в земному, ні в наступному житті — той нехай прив’яже мотузку вгорі, а потім переріже й погляне, чи знищать його хитрощі те, що викликає в нього лють
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek