×

Воістину, тим, які не вірують і збивають інших зі шляху Аллага й 22:25 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah Al-hajj ⮕ (22:25) ayat 25 in Ukrainian

22:25 Surah Al-hajj ayat 25 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 25 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِي جَعَلۡنَٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٖ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ ﴾
[الحج: 25]

Воістину, тим, які не вірують і збивають інших зі шляху Аллага й дороги до Забороненої Мечеті, яку Ми зробили для всіх людей — чи вони там живуть, чи кочують — а також тим, хто схиляється в ній до несправедливості, Ми дамо скуштувати болісної кари

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس, باللغة الأوكرانية

﴿إن الذين كفروا ويصدون عن سبيل الله والمسجد الحرام الذي جعلناه للناس﴾ [الحج: 25]

Hadi Abdollahian
Bezsumnivno, tsey khto disbelieve ta vidbyvayemo inshi z shlyakhu BOHA, ta z Svyashchennykh Masjid shcho my pryznachyly dlya vsikh lyudey - vmiyemo vony urodzhentsi abo vidviduvachi ta prahnutʹ zabrudnyty tse ta pidkupayutʹ tse, my budemo afflict yim z bolisnym retribution
Hadi Abdollahian
Безсумнівно, цей хто disbelieve та відбиваємо інші з шляху БОГА, та з Священних Masjid що ми призначили для всіх людей - вміємо вони уродженці або відвідувачі та прагнуть забруднити це та підкупають це, ми будемо afflict їм з болісним retribution
Mykhaylo Yakubovych
Voistynu, tym, yaki ne viruyutʹ i zbyvayutʹ inshykh zi shlyakhu Allaha y dorohy do Zaboronenoyi Mecheti, yaku My zrobyly dlya vsikh lyudey — chy vony tam zhyvutʹ, chy kochuyutʹ — a takozh tym, khto skhylyayetʹsya v niy do nespravedlyvosti, My damo skushtuvaty bolisnoyi kary
Mykhaylo Yakubovych
Воістину, тим, які не вірують і збивають інших зі шляху Аллага й дороги до Забороненої Мечеті, яку Ми зробили для всіх людей — чи вони там живуть, чи кочують — а також тим, хто схиляється в ній до несправедливості, Ми дамо скуштувати болісної кари
Yakubovych
Voistynu, tym, yaki ne viruyutʹ i zbyvayutʹ inshykh zi shlyakhu Allaha y dorohy do Zaboronenoyi Mecheti, yaku My zrobyly dlya vsikh lyudey — chy vony tam zhyvutʹ, chy kochuyutʹ — a takozh tym, khto skhylyayetʹsya v niy do nespravedlyvosti, My damo skushtuvaty bolisnoyi kary
Yakubovych
Воістину, тим, які не вірують і збивають інших зі шляху Аллага й дороги до Забороненої Мечеті, яку Ми зробили для всіх людей — чи вони там живуть, чи кочують — а також тим, хто схиляється в ній до несправедливості, Ми дамо скуштувати болісної кари
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek