Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 26 - الحج - Page - Juz 17
﴿وَإِذۡ بَوَّأۡنَا لِإِبۡرَٰهِيمَ مَكَانَ ٱلۡبَيۡتِ أَن لَّا تُشۡرِكۡ بِي شَيۡـٔٗا وَطَهِّرۡ بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡقَآئِمِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[الحج: 26]
﴿وإذ بوأنا لإبراهيم مكان البيت أن لا تشرك بي شيئا وطهر بيتي﴾ [الحج: 26]
Hadi Abdollahian My pryznacheni Abraham shchob vstanovyty Shrine: "Vy ne budete idolize budʹ- yakyy inshyy boh bilya Meni, ta ochyshchayete Miy shrine dlya tsykh khto vidviduyutʹ tse, tsey khto zhyvutʹ poblyzu yomu, ta tsey khto klanyayutʹsya ta prostrate |
Hadi Abdollahian Ми призначені Abraham щоб встановити Shrine: "Ви не будете idolize будь- який інший бог біля Мені, та очищаєте Мій shrine для цих хто відвідують це, цей хто живуть поблизу йому, та цей хто кланяються та prostrate |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ My vkazaly Ibrahimu na mistse dlya Domu: «Nichoho ne dodavay Meni v pokloninni ta ochyshchay Miy Dim dlya tykh, khto zdiysnyuye obkhid navkolo nʹoho, zvershuye molytvu y nyzʹko vklonyayetʹsya!» |
Mykhaylo Yakubovych Ось Ми вказали Ібрагіму на місце для Дому: «Нічого не додавай Мені в поклонінні та очищай Мій Дім для тих, хто здійснює обхід навколо нього, звершує молитву й низько вклоняється!» |
Yakubovych Osʹ My vkazaly Ibrahimu na mistse dlya Domu: «Nichoho ne dodavay Meni v pokloninni ta ochyshchay Miy Dim dlya tykh, khto zdiysnyuye obkhid navkolo nʹoho, zvershuye molytvu y nyzʹko vklonyayetʹsya!» |
Yakubovych Ось Ми вказали Ібрагіму на місце для Дому: «Нічого не додавай Мені в поклонінні та очищай Мій Дім для тих, хто здійснює обхід навколо нього, звершує молитву й низько вклоняється!» |