Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hajj ayat 60 - الحج - Page - Juz 17
﴿۞ ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ ﴾
[الحج: 60]
﴿ذلك ومن عاقب بمثل ما عوقب به ثم بغي عليه لينصرنه الله﴾ [الحج: 60]
Hadi Abdollahian Tse ukhvalyuyetʹsya shcho yakshcho avenges nespravedlyvistʹ tse bulo zapodiyana na yoho, equitably, todi vin peresliduyetʹsya vnaslidok tse, BOH bezsumnivno pidtrymaye yoho. BOH Pardoner, Probachayuchy |
Hadi Abdollahian Це ухвалюється що якщо avenges несправедливість це було заподіяна на його, equitably, тоді він переслідується внаслідок це, БОГ безсумнівно підтримає його. БОГ Pardoner, Пробачаючи |
Mykhaylo Yakubovych Same tak! A khto karaye tak samo, yak yoho bulo skarano, pislya choho z nym vchynyatʹ nespravedlyvo, tomu Allah neodminno dopomozhe! Voistynu, Allah — Smyrennyy ta Proshchayuchyy |
Mykhaylo Yakubovych Саме так! А хто карає так само, як його було скарано, після чого з ним вчинять несправедливо, тому Аллаг неодмінно допоможе! Воістину, Аллаг — Смиренний та Прощаючий |
Yakubovych Same tak! A khto karaye tak samo, yak yoho bulo skarano, pislya choho z nym vchynyatʹ nespravedlyvo, tomu Allah neodminno dopomozhe! Voistynu, Allah — Smyrennyy ta Proshchayuchyy |
Yakubovych Саме так! А хто карає так само, як його було скарано, після чого з ним вчинять несправедливо, тому Аллаг неодмінно допоможе! Воістину, Аллаг — Смиренний та Прощаючий |