Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 32 - النور - Page - Juz 18
﴿وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[النور: 32]
﴿وأنكحوا الأيامى منكم والصالحين من عبادكم وإمائكم إن يكونوا فقراء يغنهم الله﴾ [النور: 32]
Hadi Abdollahian Vy budete zaokhotyty ts vas shcho ye yedyni odruzhytysya. Vony mozhutʹ odruzhytysya spravedlyvyy sered vashoho muzhchyny ta zhinochykh sluzhbovtsiv, yakshcho vony ye bidni. BOH zbahatytʹ yikh z Yoho charivnosti. BOH ye Bounteous, Knower |
Hadi Abdollahian Ви будете заохотити ц вас що є єдині одружитися. Вони можуть одружитися справедливий серед вашого мужчини та жіночих службовців, якщо вони є бідні. БОГ збагатить їх з Його чарівності. БОГ є Bounteous, Knower |
Mykhaylo Yakubovych Odruzhuyte tykh sered vas, khto samotniy, a takozh pravednykiv iz vashykh rabiv ta rabynʹ. A yakshcho vony bidni, to Allah iz lasky Svoyeyi zbahatytʹ yikh. Allah — Vseosyazhnyy, Vseznayuchyy |
Mykhaylo Yakubovych Одружуйте тих серед вас, хто самотній, а також праведників із ваших рабів та рабинь. А якщо вони бідні, то Аллаг із ласки Своєї збагатить їх. Аллаг — Всеосяжний, Всезнаючий |
Yakubovych Odruzhuyte tykh sered vas, khto samotniy, a takozh pravednykiv iz vashykh rabiv ta rabynʹ. A yakshcho vony bidni, to Allah iz lasky Svoyeyi zbahatytʹ yikh. Allah — Vseosyazhnyy, Vseznayuchyy |
Yakubovych Одружуйте тих серед вас, хто самотній, а також праведників із ваших рабів та рабинь. А якщо вони бідні, то Аллаг із ласки Своєї збагатить їх. Аллаг — Всеосяжний, Всезнаючий |