Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]
﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]
Hadi Abdollahian Yak dlya tsykh khto disbelieve, yikhni pratsi vyhlyadayutʹ yak mirage u pusteli. Stomlena sprahoyu osoba dumaye shcho tse - voda. Ale koly vin dosyahaye tse, vin znakhodytʹ shcho tse nichoho, ta vin ne znakhodytʹ BOHA tam zamistʹ tsʹoho, requite yo tsilkom dlya yoho pratsʹ. BOH yavlyaye soboyu naybilʹsh efektyvnyy reckoner |
Hadi Abdollahian Як для цих хто disbelieve, їхні праці виглядають як mirage у пустелі. Стомлена спрагою особа думає що це - вода. Але коли він досягає це, він знаходить що це нічого, та він не знаходить БОГА там замість цього, requite йо цілком для його праць. БОГ являє собою найбільш ефективний reckoner |
Mykhaylo Yakubovych A vchynky tykh, yaki ne uviruvaly, podibni do mareva v pusteli, yake sprahlomu vydayetʹsya za vodu. Koly vin prykhodytʹ tudy, to ne znakhodytʹ nichoho. Ale znakhodytʹ poryad Allaha, yakyy vidplatytʹ yomu spovna! Allah – shvydkyy u vidplati |
Mykhaylo Yakubovych А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке спраглому видається за воду. Коли він приходить туди, то не знаходить нічого. Але знаходить поряд Аллага, який відплатить йому сповна! Аллаг – швидкий у відплаті |
Yakubovych A vchynky tykh, yaki ne uviruvaly, podibni do mareva v pusteli, yake sprahlomu vydayetʹsya za vodu. Koly vin prykhodytʹ tudy, to ne znakhodytʹ nichoho. Ale znakhodytʹ poryad Allaha, yakyy vidplatytʹ yomu spovna! Allah – shvydkyy u vidplati |
Yakubovych А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке спраглому видається за воду. Коли він приходить туди, то не знаходить нічого. Але знаходить поряд Аллага, який відплатить йому сповна! Аллаг – швидкий у відплаті |