×

А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке 24:39 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nur ⮕ (24:39) ayat 39 in Ukrainian

24:39 Surah An-Nur ayat 39 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 39 - النور - Page - Juz 18

﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[النور: 39]

А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке спраглому видається за воду. Коли він приходить туди, то не знаходить нічого. Але знаходить поряд Аллага, який відплатить йому сповна! Аллаг – швидкий у відплаті

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم, باللغة الأوكرانية

﴿والذين كفروا أعمالهم كسراب بقيعة يحسبه الظمآن ماء حتى إذا جاءه لم﴾ [النور: 39]

Hadi Abdollahian
Yak dlya tsykh khto disbelieve, yikhni pratsi vyhlyadayutʹ yak mirage u pusteli. Stomlena sprahoyu osoba dumaye shcho tse - voda. Ale koly vin dosyahaye tse, vin znakhodytʹ shcho tse nichoho, ta vin ne znakhodytʹ BOHA tam zamistʹ tsʹoho, requite yo tsilkom dlya yoho pratsʹ. BOH yavlyaye soboyu naybilʹsh efektyvnyy reckoner
Hadi Abdollahian
Як для цих хто disbelieve, їхні праці виглядають як mirage у пустелі. Стомлена спрагою особа думає що це - вода. Але коли він досягає це, він знаходить що це нічого, та він не знаходить БОГА там замість цього, requite йо цілком для його праць. БОГ являє собою найбільш ефективний reckoner
Mykhaylo Yakubovych
A vchynky tykh, yaki ne uviruvaly, podibni do mareva v pusteli, yake sprahlomu vydayetʹsya za vodu. Koly vin prykhodytʹ tudy, to ne znakhodytʹ nichoho. Ale znakhodytʹ poryad Allaha, yakyy vidplatytʹ yomu spovna! Allah – shvydkyy u vidplati
Mykhaylo Yakubovych
А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке спраглому видається за воду. Коли він приходить туди, то не знаходить нічого. Але знаходить поряд Аллага, який відплатить йому сповна! Аллаг – швидкий у відплаті
Yakubovych
A vchynky tykh, yaki ne uviruvaly, podibni do mareva v pusteli, yake sprahlomu vydayetʹsya za vodu. Koly vin prykhodytʹ tudy, to ne znakhodytʹ nichoho. Ale znakhodytʹ poryad Allaha, yakyy vidplatytʹ yomu spovna! Allah – shvydkyy u vidplati
Yakubovych
А вчинки тих, які не увірували, подібні до марева в пустелі, яке спраглому видається за воду. Коли він приходить туди, то не знаходить нічого. Але знаходить поряд Аллага, який відплатить йому сповна! Аллаг – швидкий у відплаті
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek