×

Скажи: «Коріться Аллагу та коріться Посланцю!» А якщо ви відвернетесь, то він 24:54 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nur ⮕ (24:54) ayat 54 in Ukrainian

24:54 Surah An-Nur ayat 54 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nur ayat 54 - النور - Page - Juz 18

﴿قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[النور: 54]

Скажи: «Коріться Аллагу та коріться Посланцю!» А якщо ви відвернетесь, то він відповідатиме тільки за своє, а ви будете відповідати за своє. Але якщо ви будете покірні, то підете прямим шляхом. Воістину, Посланець повинен тільки передати ясне послання

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم, باللغة الأوكرانية

﴿قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن تولوا فإنما عليه ما حمل وعليكم﴾ [النور: 54]

Hadi Abdollahian
Kazhutʹ, "Pidkoryayutʹsya BOHU, ta pidkoryayutʹsya kur'yeru." Yakshcho vony vidmovlyayutʹsya, todi vin ye vidpovidalʹnyy dlya yoho zobov'yazanʹ, ta vy ye vidpovidalʹni dlya vashykh zobov'yazanʹ. Yakshcho vy pidkoryayetesya yomu, vy budete keruvatysya. Pidoshva obov'yazok kur'yera musytʹ dostavyty (povidomlennya)
Hadi Abdollahian
Кажуть, "Підкоряються БОГУ, та підкоряються кур'єру." Якщо вони відмовляються, тоді він є відповідальний для його зобов'язань, та ви є відповідальні для ваших зобов'язань. Якщо ви підкоряєтеся йому, ви будете керуватися. Підошва обов'язок кур'єра мусить доставити (повідомлення)
Mykhaylo Yakubovych
Skazhy: «Koritʹsya Allahu ta koritʹsya Poslantsyu!» A yakshcho vy vidvernetesʹ, to vin vidpovidatyme tilʹky za svoye, a vy budete vidpovidaty za svoye. Ale yakshcho vy budete pokirni, to pidete pryamym shlyakhom. Voistynu, Poslanetsʹ povynen tilʹky peredaty yasne poslannya
Mykhaylo Yakubovych
Скажи: «Коріться Аллагу та коріться Посланцю!» А якщо ви відвернетесь, то він відповідатиме тільки за своє, а ви будете відповідати за своє. Але якщо ви будете покірні, то підете прямим шляхом. Воістину, Посланець повинен тільки передати ясне послання
Yakubovych
Skazhy: «Koritʹsya Allahu ta koritʹsya Poslantsyu!» A yakshcho vy vidvernetesʹ, to vin vidpovidatyme tilʹky za svoye, a vy budete vidpovidaty za svoye. Ale yakshcho vy budete pokirni, to pidete pryamym shlyakhom. Voistynu, Poslanetsʹ povynen tilʹky peredaty yasne poslannya
Yakubovych
Скажи: «Коріться Аллагу та коріться Посланцю!» А якщо ви відвернетесь, то він відповідатиме тільки за своє, а ви будете відповідати за своє. Але якщо ви будете покірні, то підете прямим шляхом. Воістину, Посланець повинен тільки передати ясне послання
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek