Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Furqan ayat 20 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 20]
﴿وما أرسلنا قبلك من المرسلين إلا إنهم ليأكلون الطعام ويمشون في الأسواق﴾ [الفُرقَان: 20]
Hadi Abdollahian My ne poslaly budʹ-yakym kur'yeram pered tym, yak vy shcho ne z'yiyily prodovolʹstvo ta zakhodyte rynky. My takym chynom vyprobovuyemo vas odyn odnoho; budete vy steadfastly persevere? Vash Lord Seer |
Hadi Abdollahian Ми не послали будь-яким кур'єрам перед тим, як ви що не з'їїли продовольство та заходите ринки. Ми таким чином випробовуємо вас один одного; будете ви steadfastly persevere? Ваш Лорд Seer |
Mykhaylo Yakubovych Poslantsi, yakykh My vidsylaly ranishe, takozh spozhyvaly yizhu y khodyly po bazarakh. Odnykh iz vas My zrobyly spokusoyu dlya inshykh — chy budete vy terplyachi? A Hospodʹ tviy — Vsevydyachyy |
Mykhaylo Yakubovych Посланці, яких Ми відсилали раніше, також споживали їжу й ходили по базарах. Одних із вас Ми зробили спокусою для інших — чи будете ви терплячі? А Господь твій — Всевидячий |
Yakubovych Poslantsi, yakykh My vidsylaly ranishe, takozh spozhyvaly yizhu y khodyly po bazarakh. Odnykh iz vas My zrobyly spokusoyu dlya inshykh — chy budete vy terplyachi? A Hospodʹ tviy — Vsevydyachyy |
Yakubovych Посланці, яких Ми відсилали раніше, також споживали їжу й ходили по базарах. Одних із вас Ми зробили спокусою для інших — чи будете ви терплячі? А Господь твій — Всевидячий |