Quran with Ukrainian translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 227 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَذَكَرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرٗا وَٱنتَصَرُواْ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓاْ أَيَّ مُنقَلَبٖ يَنقَلِبُونَ ﴾
[الشعراء: 227]
﴿إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات وذكروا الله كثيرا وانتصروا من بعد ما﴾ [الشعراء: 227]
| Hadi Abdollahian Zvilʹnenyy ye tsey khto vvazhayutʹ, vedutʹ spravedlyve zhyttya, svyatkuyutʹ BOHA chasto, ta zakhyshchayutʹ yikhni prava. Bezsumnivno, porushnyky znaydutʹ shcho yikhnyu ostatochnu dolyu |
| Hadi Abdollahian Звільнений є цей хто вважають, ведуть справедливе життя, святкують БОГА часто, та захищають їхні права. Безсумнівно, порушники знайдуть що їхню остаточну долю |
| Mykhaylo Yakubovych Za vynyatkom tykh, yaki uviruvaly, roblyatʹ dobro, chasto z·haduyutʹ Allaha y zakhyshchayutʹsya, koly z nymy vchynyly nespravedlyvo. Skoro diznayutʹsya ti, yaki chynyatʹ nespravedlyvo, kudy vony povernutʹsya |
| Mykhaylo Yakubovych За винятком тих, які увірували, роблять добро, часто згадують Аллага й захищаються, коли з ними вчинили несправедливо. Скоро дізнаються ті, які чинять несправедливо, куди вони повернуться |
| Yakubovych Za vynyatkom tykh, yaki uviruvaly, roblyatʹ dobro, chasto z·haduyutʹ Allaha y zakhyshchayutʹsya, koly z nymy vchynyly nespravedlyvo. Skoro diznayutʹsya ti, yaki chynyatʹ nespravedlyvo, kudy vony povernutʹsya |
| Yakubovych За винятком тих, які увірували, роблять добро, часто згадують Аллага й захищаються, коли з ними вчинили несправедливо. Скоро дізнаються ті, які чинять несправедливо, куди вони повернуться |