Quran with Ukrainian translation - Surah An-Naml ayat 12 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ ﴾
[النَّمل: 12]
﴿وأدخل يدك في جيبك تخرج بيضاء من غير سوء في تسع آيات﴾ [النَّمل: 12]
Hadi Abdollahian Stavlyatʹ vash vruchayutʹ vashu kyshenyu; tse vyyde bile, bez plyamy. Tsey sered dev'yaty dyv Pharaoh ta yoho lyudy, dlya vony ye bezputni lyudy |
Hadi Abdollahian Ставлять ваш вручають вашу кишеню; це вийде біле, без плями. Цей серед дев'яти див Pharaoh та його люди, для вони є безпутні люди |
Mykhaylo Yakubovych Poklady svoyu ruku za pazukhu y pobachysh yiyi chystoyu, bez zhodnykh plyam. Takymy ye deyaki z devʺyaty znamenʹ dlya Firauna ta yoho narodu. Voistynu, vony — nechestyvi lyudy!» |
Mykhaylo Yakubovych Поклади свою руку за пазуху й побачиш її чистою, без жодних плям. Такими є деякі з дев’яти знамень для Фірауна та його народу. Воістину, вони — нечестиві люди!» |
Yakubovych Poklady svoyu ruku za pazukhu y pobachysh yiyi chystoyu, bez zhodnykh plyam. Takymy ye deyaki z devʺyaty znamenʹ dlya Firauna ta yoho narodu. Voistynu, vony — nechestyvi lyudy |
Yakubovych Поклади свою руку за пазуху й побачиш її чистою, без жодних плям. Такими є деякі з дев’яти знамень для Фірауна та його народу. Воістину, вони — нечестиві люди |