Quran with Ukrainian translation - Surah An-Naml ayat 47 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ ٱطَّيَّرۡنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَۚ قَالَ طَٰٓئِرُكُمۡ عِندَ ٱللَّهِۖ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تُفۡتَنُونَ ﴾
[النَّمل: 47]
﴿قالوا اطيرنا بك وبمن معك قال طائركم عند الله بل أنتم قوم﴾ [النَّمل: 47]
Hadi Abdollahian Vony skazaly, "My roz·hlyadayemo vas pohana oznaka dlya nas, vy ta tsey khto pryyednalysya do vas." Vin skazav, "Vasha oznaka tsilkom kontrolyuyetʹsya BOHOM. Diysno, vy ye deviant lyudy |
Hadi Abdollahian Вони сказали, "Ми розглядаємо вас погана ознака для нас, ви та цей хто приєдналися до вас." Він сказав, "Ваша ознака цілком контролюється БОГОМ. Дійсно, ви є deviant люди |
Mykhaylo Yakubovych Ti skazaly: «My bachymo v tobi y u tykh, khto z toboyu, pohanyy znak!» Toy skazav: «Vash pohanyy znak nalezhytʹ Allahu, ale vy — narod, yakyy spokushayutʹ!» |
Mykhaylo Yakubovych Ті сказали: «Ми бачимо в тобі й у тих, хто з тобою, поганий знак!» Той сказав: «Ваш поганий знак належить Аллагу, але ви — народ, який спокушають!» |
Yakubovych Ti skazaly: «My bachymo v tobi y u tykh, khto z toboyu, pohanyy znak!» Toy skazav: «Vash pohanyy znak nalezhytʹ Allahu, ale vy — narod, yakyy spokushayutʹ |
Yakubovych Ті сказали: «Ми бачимо в тобі й у тих, хто з тобою, поганий знак!» Той сказав: «Ваш поганий знак належить Аллагу, але ви — народ, який спокушають |