Quran with Ukrainian translation - Surah An-Naml ayat 61 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿أَمَّن جَعَلَ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنۡهَٰرٗا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِيَ وَجَعَلَ بَيۡنَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ حَاجِزًاۗ أَءِلَٰهٞ مَّعَ ٱللَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ ﴾ 
[النَّمل: 61]
﴿أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين﴾ [النَّمل: 61]
| Hadi Abdollahian Khto yavlyaye soboyu odyn khto zrobyv zemlyu habitable, vyklykav richky pobihty naskrizʹ yomu, rozmishcheni na tse hory, ta utvoryly bar'yer mizh dvoma vodamy? Insho boh z BOHOM? Diysno, bilʹshistʹ yikh ne znayutʹ | 
| Hadi Abdollahian Хто являє собою один хто зробив землю habitable, викликав річки побігти наскрізь йому, розміщені на це гори, та утворили бар'єр між двома водами? Іншо бог з БОГОМ? Дійсно, більшість їх не знають | 
| Mykhaylo Yakubovych Khto zrobyv zemlyu zhytlom, stvoryv z yiyi trishchyn riky, postavyv na niy mitsni hory ta vstanovyv pereponu mizh dvoma vodoymamy? To chy ye krim Allaha inshyy boh? Ta zh ni, bilʹshistʹ iz nykh ne znaye | 
| Mykhaylo Yakubovych Хто зробив землю житлом, створив з її тріщин ріки, поставив на ній міцні гори та встановив перепону між двома водоймами? То чи є крім Аллага інший бог? Та ж ні, більшість із них не знає | 
| Yakubovych Khto zrobyv zemlyu zhytlom, stvoryv z yiyi trishchyn riky, postavyv na niy mitsni hory ta vstanovyv pereponu mizh dvoma vodoymamy? To chy ye krim Allaha inshyy boh? Ta zh ni, bilʹshistʹ iz nykh ne znaye | 
| Yakubovych Хто зробив землю житлом, створив з її тріщин ріки, поставив на ній міцні гори та встановив перепону між двома водоймами? То чи є крім Аллага інший бог? Та ж ні, більшість із них не знає |