Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 15 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَدَخَلَ ٱلۡمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفۡلَةٖ مِّنۡ أَهۡلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيۡنِ يَقۡتَتِلَانِ هَٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَٰذَا مِنۡ عَدُوِّهِۦۖ فَٱسۡتَغَٰثَهُ ٱلَّذِي مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِي مِنۡ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيۡهِۖ قَالَ هَٰذَا مِنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِۖ إِنَّهُۥ عَدُوّٞ مُّضِلّٞ مُّبِينٞ ﴾
[القَصَص: 15]
﴿ودخل المدينة على حين غفلة من أهلها فوجد فيها رجلين يقتتلان هذا﴾ [القَصَص: 15]
Hadi Abdollahian Odnoho razu vin vnis misto nespodivano, bez vyznavatysya lyudʹmy. Vin znayshov dvokh boryuchykh lyudey; kozhnyy (evreysʹkyy) z yoho lyudey, ta inshykh (yehypet·sʹkyy) z yoho vorohiv. Z yoho lyudey zaklykav yoho dlya dopomohy proty yoho voroha. Moses zakompostuvav yoho, ubyvayuchoho yoho. Vin skazav, "Tse yavlyaye soboyu robotu chorta; vin ye realʹnyy voroh, ta hlybokyy misleader |
Hadi Abdollahian Одного разу він вніс місто несподівано, без визнаватися людьми. Він знайшов двох борючих людей; кожний (еврейський) з його людей, та інших (єгипетський) з його ворогів. З його людей закликав його для допомоги проти його ворога. Moses закомпостував його, убиваючого його. Він сказав, "Це являє собою роботу чорта; він є реальний ворог, та глибокий misleader |
Mykhaylo Yakubovych Yakosʹ vin uviyshov do mista, koly yoho zhyteli buly neuvazhnymy. Tam vin pobachyv dvokh cholovikiv, yaki bylysya. Odyn buv iz yoho narodu, a druhyy buv vorohom. Cholovik iz yoho narodu poprosyv dopomohy proty voroha, y Musa vdaryv toho kulakom i vbyv. Vin skazav: «Tse — odyn iz vchynkiv shaytana! Voistynu, vin yavnyy voroh, yakyy zbyvaye zi shlyakhu!» |
Mykhaylo Yakubovych Якось він увійшов до міста, коли його жителі були неуважними. Там він побачив двох чоловіків, які билися. Один був із його народу, а другий був ворогом. Чоловік із його народу попросив допомоги проти ворога, й Муса вдарив того кулаком і вбив. Він сказав: «Це — один із вчинків шайтана! Воістину, він явний ворог, який збиває зі шляху!» |
Yakubovych Yakosʹ vin uviyshov do mista, koly yoho zhyteli buly neuvazhnymy. Tam vin pobachyv dvokh cholovikiv, yaki bylysya. Odyn buv iz yoho narodu, a druhyy buv vorohom. Cholovik iz yoho narodu poprosyv dopomohy proty voroha, y Musa vdaryv toho kulakom i vbyv. Vin skazav: «Tse — odyn iz vchynkiv shaytana! Voistynu, vin yavnyy voroh, yakyy zbyvaye zi shlyakhu!» |
Yakubovych Якось він увійшов до міста, коли його жителі були неуважними. Там він побачив двох чоловіків, які билися. Один був із його народу, а другий був ворогом. Чоловік із його народу попросив допомоги проти ворога, й Муса вдарив того кулаком і вбив. Він сказав: «Це — один із вчинків шайтана! Воістину, він явний ворог, який збиває зі шляху!» |