Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 77 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَٱبۡتَغِ فِيمَآ ءَاتَىٰكَ ٱللَّهُ ٱلدَّارَ ٱلۡأٓخِرَةَۖ وَلَا تَنسَ نَصِيبَكَ مِنَ ٱلدُّنۡيَاۖ وَأَحۡسِن كَمَآ أَحۡسَنَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ وَلَا تَبۡغِ ٱلۡفَسَادَ فِي ٱلۡأَرۡضِۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ ﴾
[القَصَص: 77]
﴿وابتغ فيما آتاك الله الدار الآخرة ولا تنس نصيبك من الدنيا وأحسن﴾ [القَصَص: 77]
Hadi Abdollahian Vykorystovuyete umovy podarovani vy BOHOM prahnuty abode U maybutnʹomu, bez toho, shchob nekhtuvaty vashoyu aktsiyeyu u tsʹomu sviti. Budʹte blahodiynyy, tomu shcho BOH ye blahodiyn do vas. Ne utrymayte na korumpuyuchiy zemli. BOH ne lyubytʹ corruptors |
Hadi Abdollahian Використовуєте умови подаровані ви БОГОМ прагнути abode У майбутньому, без того, щоб нехтувати вашою акцією у цьому світі. Будьте благодійний, тому що БОГ є благодійн до вас. Не утримайте на корумпуючій землі. БОГ не любить corruptors |
Mykhaylo Yakubovych Korystuyuchysʹ tym, shcho daruvav tobi Allah, shukay nastupnoho zhyttya, ale ne zabuvay pro svoyu chastku v zemnomu zhytti. Roby dobro — tak, yak vchynyv iz toboyu Allah, i ne prahny shyryty bezchestya na zemli. Voistynu, Allah ne lyubytʹ nechestyvykh!» |
Mykhaylo Yakubovych Користуючись тим, що дарував тобі Аллаг, шукай наступного життя, але не забувай про свою частку в земному житті. Роби добро — так, як вчинив із тобою Аллаг, і не прагни ширити безчестя на землі. Воістину, Аллаг не любить нечестивих!» |
Yakubovych Korystuyuchysʹ tym, shcho daruvav tobi Allah, shukay nastupnoho zhyttya, ale ne zabuvay pro svoyu chastku v zemnomu zhytti. Roby dobro — tak, yak vchynyv iz toboyu Allah, i ne prahny shyryty bezchestya na zemli. Voistynu, Allah ne lyubytʹ nechestyvykh |
Yakubovych Користуючись тим, що дарував тобі Аллаг, шукай наступного життя, але не забувай про свою частку в земному житті. Роби добро — так, як вчинив із тобою Аллаг, і не прагни ширити безчестя на землі. Воістину, Аллаг не любить нечестивих |