Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Qasas ayat 79 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ فِي زِينَتِهِۦۖ قَالَ ٱلَّذِينَ يُرِيدُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا يَٰلَيۡتَ لَنَا مِثۡلَ مَآ أُوتِيَ قَٰرُونُ إِنَّهُۥ لَذُو حَظٍّ عَظِيمٖ ﴾
[القَصَص: 79]
﴿فخرج على قومه في زينته قال الذين يريدون الحياة الدنيا ياليت لنا﴾ [القَصَص: 79]
Hadi Abdollahian odyn denʹ, vin vyyshov do yoho lyudey u povnomu splendor. Tsey khto viddaly perevahu tse svitovo dovichnomu skazav, "O, my bazhayemo shcho my ovolodily shcho Qaaroon dosyahnuly. Diysno, vin ye duzhe vdalyy |
Hadi Abdollahian один день, він вийшов до його людей у повному splendor. Цей хто віддали перевагу це світово довічному сказав, "О, ми бажаємо що ми оволоділи що Qaaroon досягнули. Дійсно, він є дуже вдалий |
Mykhaylo Yakubovych Osʹ [Karun], nadivshy prykrasy, vyyshov do svoho narodu. Ti, yaki bazhaly blah zemnoho zhyttya, skazaly: «Yakby v nas bulo te, shcho dano Karunu! Voistynu, vin maye velykyy nadil!» |
Mykhaylo Yakubovych Ось [Карун], надівши прикраси, вийшов до свого народу. Ті, які бажали благ земного життя, сказали: «Якби в нас було те, що дано Каруну! Воістину, він має великий наділ!» |
Yakubovych Osʹ [Karun], nadivshy prykrasy, vyyshov do svoho narodu. Ti, yaki bazhaly blah zemnoho zhyttya, skazaly: «Yakby v nas bulo te, shcho dano Karunu! Voistynu, vin maye velykyy nadil |
Yakubovych Ось [Карун], надівши прикраси, вийшов до свого народу. Ті, які бажали благ земного життя, сказали: «Якби в нас було те, що дано Каруну! Воістину, він має великий наділ |