×

в той День, коли деякі обличчя стануть білими, а деякі стануть чорними. 3:106 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah al-‘Imran ⮕ (3:106) ayat 106 in Ukrainian

3:106 Surah al-‘Imran ayat 106 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah al-‘Imran ayat 106 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿يَوۡمَ تَبۡيَضُّ وُجُوهٞ وَتَسۡوَدُّ وُجُوهٞۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ٱسۡوَدَّتۡ وُجُوهُهُمۡ أَكَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡفُرُونَ ﴾
[آل عِمران: 106]

в той День, коли деякі обличчя стануть білими, а деякі стануть чорними. Тим, чиї обличчя стали чорними, [скажуть]: «Невже ви стали невіруючими після того, як у вас була віра? Тож спробуйте на смак те, у що ви не вірили!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم, باللغة الأوكرانية

﴿يوم تبيض وجوه وتسود وجوه فأما الذين اسودت وجوههم أكفرتم بعد إيمانكم﴾ [آل عِمران: 106]

Hadi Abdollahian
denʹ prybude koly deyaki oblychchya budutʹ brightened (z radistyu), v toy chas, yak inshi oblychchya budutʹ temnitysya (z neshchastyam). Yak dlya tsykh chyyikh oblychchya temnyatʹsya, vony budutʹ prosytysya, vy ne disbelieve pislya toho yak vvazhaty? Tomu, zaznayutʹ retribution dlya vashoho disbelief
Hadi Abdollahian
день прибуде коли деякі обличчя будуть brightened (з радістю), в той час, як інші обличчя будуть темнітися (з нещастям). Як для цих чиїх обличчя темняться, вони будуть проситися, ви не disbelieve після того як вважати? Тому, зазнають retribution для вашого disbelief
Mykhaylo Yakubovych
v toy Denʹ, koly deyaki oblychchya stanutʹ bilymy, a deyaki stanutʹ chornymy. Tym, chyyi oblychchya staly chornymy, [skazhutʹ]: «Nevzhe vy staly neviruyuchymy pislya toho, yak u vas bula vira? Tozh sprobuyte na smak te, u shcho vy ne viryly!»
Mykhaylo Yakubovych
в той День, коли деякі обличчя стануть білими, а деякі стануть чорними. Тим, чиї обличчя стали чорними, [скажуть]: «Невже ви стали невіруючими після того, як у вас була віра? Тож спробуйте на смак те, у що ви не вірили!»
Yakubovych
v toy Denʹ, koly deyaki oblychchya stanutʹ bilymy, a deyaki stanutʹ chornymy. Tym, chyyi oblychchya staly chornymy, [skazhutʹ]: «Nevzhe vy staly neviruyuchymy pislya toho, yak u vas bula vira? Tozh sprobuyte na smak te, u shcho vy ne viryly
Yakubovych
в той День, коли деякі обличчя стануть білими, а деякі стануть чорними. Тим, чиї обличчя стали чорними, [скажуть]: «Невже ви стали невіруючими після того, як у вас була віра? Тож спробуйте на смак те, у що ви не вірили
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek