Quran with Ukrainian translation - Surah As-Sajdah ayat 22 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦ ثُمَّ أَعۡرَضَ عَنۡهَآۚ إِنَّا مِنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَ مُنتَقِمُونَ ﴾
[السَّجدة: 22]
﴿ومن أظلم ممن ذكر بآيات ربه ثم أعرض عنها إنا من المجرمين﴾ [السَّجدة: 22]
| Hadi Abdollahian Khto bilʹshe z·hubnyy nizh odyn khto nahaduyetʹsya pro tsi vidkryttya yoho Lorda, todi napolyahaye na disregarding yim? My zvychayno pokarayemo vynuvatyy |
| Hadi Abdollahian Хто більше згубний ніж один хто нагадується про ці відкриття його Лорда, тоді наполягає на disregarding їм? Ми звичайно покараємо винуватий |
| Mykhaylo Yakubovych Khto zh nespravedlyvishyy za toho, komu nahadaly pro znamennya Nashoho Hospoda, a vin vidvernuvsya vid nykh? Voistynu, My pomstymosya hrishnykam |
| Mykhaylo Yakubovych Хто ж несправедливіший за того, кому нагадали про знамення Нашого Господа, а він відвернувся від них? Воістину, Ми помстимося грішникам |
| Yakubovych Khto zh nespravedlyvishyy za toho, komu nahadaly pro znamennya Nashoho Hospoda, a vin vidvernuvsya vid nykh? Voistynu, My pomstymosya hrishnykam |
| Yakubovych Хто ж несправедливіший за того, кому нагадали про знамення Нашого Господа, а він відвернувся від них? Воістину, Ми помстимося грішникам |