Quran with Ukrainian translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
| Hadi Abdollahian Inshyy znak dlya nykh yavlyaye soboyu nich: my usuyemo daylight zvidty, whereupon vony ye u temryavi |
| Hadi Abdollahian Інший знак для них являє собою ніч: ми усуємо daylight звідти, whereupon вони є у темряві |
| Mykhaylo Yakubovych Znamennya dlya nykh — nich, vid yakoyi My viddalyayemo denʹ, i vony opynyayutʹsya v temryavi |
| Mykhaylo Yakubovych Знамення для них — ніч, від якої Ми віддаляємо день, і вони опиняються в темряві |
| Yakubovych Znamennya dlya nykh — nich, vid yakoyi My viddalyayemo denʹ, i vony opynyayutʹsya v temryavi |
| Yakubovych Знамення для них — ніч, від якої Ми віддаляємо день, і вони опиняються в темряві |