Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zumar ayat 42 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 42]
﴿الله يتوفى الأنفس حين موتها والتي لم تمت في منامها فيمسك التي﴾ [الزُّمَر: 42]
Hadi Abdollahian BOH stavytʹ dushi do smerti koly kinetsʹ yikhnʹoho zhyttya prybuvaye, ta takozh pid chas sna. Otzhe, Vin bere deyakyy zadniy pid chas yikhnʹoho sna, v toy chas, yak inshi dozvolyayutʹsya shchob prodovzhyty zhyttya do kintsya yikh predetermined tymchasovi. Tse musytʹ zabezpechyty uroky dlya lyudey shcho viddzerkalyuyutʹ |
Hadi Abdollahian БОГ ставить душі до смерті коли кінець їхнього життя прибуває, та також під час сна. Отже, Він бере деякий задній під час їхнього сна, в той час, як інші дозволяються щоб продовжити життя до кінця їх predetermined тимчасові. Це мусить забезпечити уроки для людей що віддзеркалюють |
Mykhaylo Yakubovych Allah zabyraye dushi, koly vony pomyrayutʹ, a ti, yaki shche ne vmerly, zabyraye pid chas snu. Vin zatrymuye tykh, komu pryznacheno pomerty, a inshykh vidpuskaye do pevnoho stroku. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya lyudey, yaki myslyatʹ |
Mykhaylo Yakubovych Аллаг забирає душі, коли вони помирають, а ті, які ще не вмерли, забирає під час сну. Він затримує тих, кому призначено померти, а інших відпускає до певного строку. Воістину, в цьому — знамення для людей, які мислять |
Yakubovych Allah zabyraye dushi, koly vony pomyrayutʹ, a ti, yaki shche ne vmerly, zabyraye pid chas snu. Vin zatrymuye tykh, komu pryznacheno pomerty, a inshykh vidpuskaye do pevnoho stroku. Voistynu, v tsʹomu — znamennya dlya lyudey, yaki myslyatʹ |
Yakubovych Аллаг забирає душі, коли вони помирають, а ті, які ще не вмерли, забирає під час сну. Він затримує тих, кому призначено померти, а інших відпускає до певного строку. Воістину, в цьому — знамення для людей, які мислять |