Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zumar ayat 74 - الزُّمَر - Page - Juz 24
﴿وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ ﴾
[الزُّمَر: 74]
﴿وقالوا الحمد لله الذي صدقنا وعده وأورثنا الأرض نتبوأ من الجنة حيث﴾ [الزُّمَر: 74]
Hadi Abdollahian Vony skazhutʹ, "Pokhvala musytʹ BOH, khto vykonav Yoho obitsyanku do nas, ta zroblenu nam uspadkovuyutʹ zemlyu, polyublyayuchyy Ray tomu shcho my budʹ laska." Shcho krasyva vynahoroda dlya pratsivnykiv |
Hadi Abdollahian Вони скажуть, "Похвала мусить БОГ, хто виконав Його обіцянку до нас, та зроблену нам успадковують землю, полюбляючий Рай тому що ми будь ласка." Що красива винагорода для працівників |
Mykhaylo Yakubovych Vony skazhutʹ: «Khvala Allahu, Yakyy dav nam pravdyvu obitsyanku y daruvav u spadok zemlyu. My mozhemo oselytysya u rayu, de pobazhayemo. Yaka prekrasna vynahoroda dlya tykh, khto robyv [dobro]» |
Mykhaylo Yakubovych Вони скажуть: «Хвала Аллагу, Який дав нам правдиву обіцянку й дарував у спадок землю. Ми можемо оселитися у раю, де побажаємо. Яка прекрасна винагорода для тих, хто робив [добро]» |
Yakubovych Vony skazhutʹ: «Khvala Allahu, Yakyy dav nam pravdyvu obitsyanku y daruvav u spadok zemlyu. My mozhemo oselytysya u rayu, de pobazhayemo. Yaka prekrasna vynahoroda dlya tykh, khto robyv [dobro]» |
Yakubovych Вони скажуть: «Хвала Аллагу, Який дав нам правдиву обіцянку й дарував у спадок землю. Ми можемо оселитися у раю, де побажаємо. Яка прекрасна винагорода для тих, хто робив [добро]» |