×

Просять тебе люди Писання, щоб зіслав ти їм писання з неба. Вони 4:153 Ukrainian translation

Quran infoUkrainianSurah An-Nisa’ ⮕ (4:153) ayat 153 in Ukrainian

4:153 Surah An-Nisa’ ayat 153 in Ukrainian (الأوكرانية)

Quran with Ukrainian translation - Surah An-Nisa’ ayat 153 - النِّسَاء - Page - Juz 6

﴿يَسۡـَٔلُكَ أَهۡلُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيۡهِمۡ كِتَٰبٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ فَقَدۡ سَأَلُواْ مُوسَىٰٓ أَكۡبَرَ مِن ذَٰلِكَ فَقَالُوٓاْ أَرِنَا ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلصَّٰعِقَةُ بِظُلۡمِهِمۡۚ ثُمَّ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَٰتُ فَعَفَوۡنَا عَن ذَٰلِكَۚ وَءَاتَيۡنَا مُوسَىٰ سُلۡطَٰنٗا مُّبِينٗا ﴾
[النِّسَاء: 153]

Просять тебе люди Писання, щоб зіслав ти їм писання з неба. Вони вже просили в Муси ще більшого й говорили: «Покажи нам Аллага відкрито!» Та вразила їх блискавка за несправедливі слова їхні. Але після того, як прийшли до них ясні знамення, узяли вони собі тільця [для поклоніння]. Проте Ми простили їм це та й дали Мусі ясні докази

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يسألك أهل الكتاب أن تنـزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى, باللغة الأوكرانية

﴿يسألك أهل الكتاب أن تنـزل عليهم كتابا من السماء فقد سألوا موسى﴾ [النِّسَاء: 153]

Hadi Abdollahian
lyudy svyatoho pysannya vyklyk vy znyzyty yim knyha z neba! Vony poprosyly Moses dlya bilʹsh nizh shcho, kazhuchy, "Pokazuyutʹ BOHU nas, fizychno." Otzhe, blyskavka vrazyty yikh, yak naslidok yikhnʹoho audacity. Dodatkovo, vony obozhnyuvaly lytku, zreshtoyu dyva vony pobachyly. Dosi, my probachyly vse tse. My pidtrymaly Moses z hlybokymy dyvamy
Hadi Abdollahian
люди святого писання виклик ви знизити їм книга з неба! Вони попросили Moses для більш ніж що, кажучи, "Показують БОГУ нас, фізично." Отже, блискавка вразити їх, як наслідок їхнього audacity. Додатково, вони обожнювали литку, зрештою дива вони побачили. Досі, ми пробачили все це. Ми підтримали Moses з глибокими дивами
Mykhaylo Yakubovych
Prosyatʹ tebe lyudy Pysannya, shchob zislav ty yim pysannya z neba. Vony vzhe prosyly v Musy shche bilʹshoho y hovoryly: «Pokazhy nam Allaha vidkryto!» Ta vrazyla yikh blyskavka za nespravedlyvi slova yikhni. Ale pislya toho, yak pryyshly do nykh yasni znamennya, uzyaly vony sobi tilʹtsya [dlya pokloninnya]. Prote My prostyly yim tse ta y daly Musi yasni dokazy
Mykhaylo Yakubovych
Просять тебе люди Писання, щоб зіслав ти їм писання з неба. Вони вже просили в Муси ще більшого й говорили: «Покажи нам Аллага відкрито!» Та вразила їх блискавка за несправедливі слова їхні. Але після того, як прийшли до них ясні знамення, узяли вони собі тільця [для поклоніння]. Проте Ми простили їм це та й дали Мусі ясні докази
Yakubovych
Prosyatʹ tebe lyudy Pysannya, shchob zislav ty yim pysannya z neba. Vony vzhe prosyly v Musy shche bilʹshoho y hovoryly: «Pokazhy nam Allaha vidkryto!» Ta vrazyla yikh blyskavka za nespravedlyvi slova yikhni. Ale pislya toho, yak pryyshly do nykh yasni znamennya, uzyaly vony sobi tilʹtsya [dlya pokloninnya]. Prote My prostyly yim tse ta y daly Musi yasni dokazy
Yakubovych
Просять тебе люди Писання, щоб зіслав ти їм писання з неба. Вони вже просили в Муси ще більшого й говорили: «Покажи нам Аллага відкрито!» Та вразила їх блискавка за несправедливі слова їхні. Але після того, як прийшли до них ясні знамення, узяли вони собі тільця [для поклоніння]. Проте Ми простили їм це та й дали Мусі ясні докази
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek