Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 37 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ ﴾
[غَافِر: 37]
﴿أسباب السموات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون﴾ [غَافِر: 37]
Hadi Abdollahian ya zakhochu dosyahnuty nebes, ta beru dyvlyusya na boha Moses. YA viryu vin ye brekhun." Takym chynom yavlyaly soboyu zlo pratsi Pharaoh prykrashenyy u yoho ochakh, ta takym chynom vin utrymav z nastupnoho (pravo) shlyakh. Pharaoh zamyshlyayuchyy spravdi z·hubnyy |
Hadi Abdollahian я захочу досягнути небес, та беру дивлюся на бога Moses. Я вірю він є брехун." Таким чином являли собою зло праці Pharaoh прикрашений у його очах, та таким чином він утримав з наступного (право) шлях. Pharaoh замишляючий справді згубний |
Mykhaylo Yakubovych shlyakhiv nebesnykh, i pobachu Boha Musy. Ale ya dumayu, shcho vin — brekhun». Tak Firaunu vydalysya prekrasnymy yoho zli vchynky, i zbyvsya vin zi shlyakhu. Ale khytroshchi Firauna — sami vtraty |
Mykhaylo Yakubovych шляхів небесних, і побачу Бога Муси. Але я думаю, що він — брехун». Так Фірауну видалися прекрасними його злі вчинки, і збився він зі шляху. Але хитрощі Фірауна — самі втрати |
Yakubovych shlyakhiv nebesnykh, i pobachu Boha Musy. Ale ya dumayu, shcho vin — brekhun». Tak Firaunu vydalysya prekrasnymy yoho zli vchynky, i zbyvsya vin zi shlyakhu. Ale khytroshchi Firauna — sami vtraty |
Yakubovych шляхів небесних, і побачу Бога Муси. Але я думаю, що він — брехун». Так Фірауну видалися прекрасними його злі вчинки, і збився він зі шляху. Але хитрощі Фірауна — самі втрати |