Quran with Ukrainian translation - Surah Ghafir ayat 83 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[غَافِر: 83]
﴿فلما جاءتهم رسلهم بالبينات فرحوا بما عندهم من العلم وحاق بهم ما﴾ [غَافِر: 83]
Hadi Abdollahian Koly yikhni kur'yery poyikhaly yim z yasnymy dokazamy, vony tishylysya z znannya vony uspadkuvaly, ta ti sami rechi vony ridiculed yavlyaly soboyu prychynu yikhnʹoho padinnya |
Hadi Abdollahian Коли їхні кур'єри поїхали їм з ясними доказами, вони тішилися з знання вони успадкували, та ті самі речі вони ridiculed являли собою причину їхнього падіння |
Mykhaylo Yakubovych Koly yikhni poslantsi pryyshly do nykh iz yasnymy znamennyamy, to vony radily tomu znannyu, yake bulo v nykh. Ale vrazylo yikh te, z choho vony hluzuvaly |
Mykhaylo Yakubovych Коли їхні посланці прийшли до них із ясними знаменнями, то вони раділи тому знанню, яке було в них. Але вразило їх те, з чого вони глузували |
Yakubovych Koly yikhni poslantsi pryyshly do nykh iz yasnymy znamennyamy, to vony radily tomu znannyu, yake bulo v nykh. Ale vrazylo yikh te, z choho vony hluzuvaly |
Yakubovych Коли їхні посланці прийшли до них із ясними знаменнями, то вони раділи тому знанню, яке було в них. Але вразило їх те, з чого вони глузували |