Quran with Ukrainian translation - Surah Az-Zukhruf ayat 20 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿وَقَالُواْ لَوۡ شَآءَ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَا عَبَدۡنَٰهُمۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنۡ عِلۡمٍۖ إِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ﴾
[الزُّخرُف: 20]
﴿وقالوا لو شاء الرحمن ما عبدناهم ما لهم بذلك من علم إن﴾ [الزُّخرُف: 20]
Hadi Abdollahian Vony navitʹ skazaly, "Yakshcho naybilʹsh Dobrozychlyvyy willed, my by ne obozhnyuvaly yikh." Vony ne mayutʹ bazy dlya takoyi pretenziyi; vony tilʹky prypuskayutʹ |
Hadi Abdollahian Вони навіть сказали, "Якщо найбільш Доброзичливий willed, ми би не обожнювали їх." Вони не мають бази для такої претензії; вони тільки припускають |
Mykhaylo Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Yakby Mylostyvyy pobazhav, to my ne poklonyalysya b yim!» U nykh nemaye pro tse znannya, tozh vony lyshe zaymayutʹsya vyhadkamy |
Mykhaylo Yakubovych Вони говорять: «Якби Милостивий побажав, то ми не поклонялися б їм!» У них немає про це знання, тож вони лише займаються вигадками |
Yakubovych Vony hovoryatʹ: «Yakby Mylostyvyy pobazhav, to my ne poklonyalysya b yim!» U nykh nemaye pro tse znannya, tozh vony lyshe zaymayutʹsya vyhadkamy |
Yakubovych Вони говорять: «Якби Милостивий побажав, то ми не поклонялися б їм!» У них немає про це знання, тож вони лише займаються вигадками |