Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 17 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الجاثِية: 17]
﴿وآتيناهم بينات من الأمر فما اختلفوا إلا من بعد ما جاءهم العلم﴾ [الجاثِية: 17]
Hadi Abdollahian My daly yim herein yasni zapovidi. Ironichno, vony ne posperechalysya tse do znannya prybulo yim. Tse musytʹ do revnoshchiv na yikhniy chastyni. Bezsumnivno, vash Lord bude sudyty yikh na Dni Resurrection vidnosno vse vony posperechalysya |
Hadi Abdollahian Ми дали їм herein ясні заповіді. Іронічно, вони не посперечалися це до знання прибуло їм. Це мусить до ревнощів на їхній частині. Безсумнівно, ваш Лорд буде судити їх на Дні Resurrection відносно все вони посперечалися |
Mykhaylo Yakubovych My daruvaly yim yasni vkazivky — za nakazom [Nashym]. Cherez vzayemnu nenavystʹ vony roziyshlysya pomizh soboyu lyshe pislya toho, yak do nykh pryyshlo znannya. Voistynu, v Denʹ Voskresinnya tviy Hospodʹ rozsudytʹ mizh nymy te, pro shcho vony sperechalysʹ |
Mykhaylo Yakubovych Ми дарували їм ясні вказівки — за наказом [Нашим]. Через взаємну ненависть вони розійшлися поміж собою лише після того, як до них прийшло знання. Воістину, в День Воскресіння твій Господь розсудить між ними те, про що вони сперечались |
Yakubovych My daruvaly yim yasni vkazivky — za nakazom [Nashym]. Cherez vzayemnu nenavystʹ vony roziyshlysya pomizh soboyu lyshe pislya toho, yak do nykh pryyshlo znannya. Voistynu, v Denʹ Voskresinnya tviy Hospodʹ rozsudytʹ mizh nymy te, pro shcho vony sperechalysʹ |
Yakubovych Ми дарували їм ясні вказівки — за наказом [Нашим]. Через взаємну ненависть вони розійшлися поміж собою лише після того, як до них прийшло знання. Воістину, в День Воскресіння твій Господь розсудить між ними те, про що вони сперечались |