Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 19 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿إِنَّهُمۡ لَن يُغۡنُواْ عَنكَ مِنَ ٱللَّهِ شَيۡـٔٗاۚ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۖ وَٱللَّهُ وَلِيُّ ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾
[الجاثِية: 19]
﴿إنهم لن يغنوا عنك من الله شيئا وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض﴾ [الجاثِية: 19]
Hadi Abdollahian Vony ne mozhutʹ dopomohty vam zovsim proty BOHA. Tse yavlyaye soboyu porushnykiv kotri z'yednuyutʹ sebe z odyn odnym, v toy chas, yak BOH yavlyaye soboyu Lorda spravedlyvyy |
Hadi Abdollahian Вони не можуть допомогти вам зовсім проти БОГА. Це являє собою порушників котрі з'єднують себе з один одним, в той час, як БОГ являє собою Лорда справедливий |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, vony niyak ne vryatuyutʹ tebe vid Allaha. Nechestyvtsi ye pokrovytelyamy odni odnykh; Allah — Pokrovytelʹ bohoboyazlyvykh |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, вони ніяк не врятують тебе від Аллага. Нечестивці є покровителями одні одних; Аллаг — Покровитель богобоязливих |
Yakubovych Voistynu, vony niyak ne vryatuyutʹ tebe vid Allaha. Nechestyvtsi ye pokrovytelyamy odni odnykh; Allah — Pokrovytelʹ bohoboyazlyvykh |
Yakubovych Воістину, вони ніяк не врятують тебе від Аллага. Нечестивці є покровителями одні одних; Аллаг — Покровитель богобоязливих |