Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 17 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِي قَالَ لِوَٰلِدَيۡهِ أُفّٖ لَّكُمَآ أَتَعِدَانِنِيٓ أَنۡ أُخۡرَجَ وَقَدۡ خَلَتِ ٱلۡقُرُونُ مِن قَبۡلِي وَهُمَا يَسۡتَغِيثَانِ ٱللَّهَ وَيۡلَكَ ءَامِنۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ فَيَقُولُ مَا هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الأحقَاف: 17]
﴿والذي قال لوالديه أف لكما أتعدانني أن أخرج وقد خلت القرون من﴾ [الأحقَاف: 17]
Hadi Abdollahian Todi ye khto kazhe do yoho batʹkiv, "Prykroshchiv do vas; vy kazhete meni shcho (pislya smerti) ya povernusya do zhyttya? Yak prybuvaty tsey khto vmerly pered tym, yak ny nikoly ne povertayutʹsya?" Batʹky by krychaly dlya BOZHOYI dopomohy ta kazhutʹ, "Prykroshchi do vas; budʹ laska povirte! BOZHA obitsyanka yavlyaye soboyu pravdu."Vin by skazav, "Povisti z mynuli |
Hadi Abdollahian Тоді є хто каже до його батьків, "Прикрощів до вас; ви кажете мені що (після смерті) я повернуся до життя? Як прибувати цей хто вмерли перед тим, як ни ніколи не повертаються?" Батьки би кричали для БОЖОЇ допомоги та кажуть, "Прикрощі до вас; будь ласка повірте! БОЖА обіцянка являє собою правду."Він би сказав, "Повісті з минулі |
Mykhaylo Yakubovych YE takyy, khto hovorytʹ svoyim batʹkam: «Fe! Nevzhe vy pohrozhuyete meni tym, shcho mene vyvedutʹ [iz mohyly], yakshcho shche ranishe za mene mynulo stilʹky pokolinʹ?» Vony prosyatʹ dopomohy v Allaha [i hovoryatʹ]: «Hore tobi! Uviruy, adzhe obitsyanka Allaha pravdyva!» Ale vin hovorytʹ: «Tse — lyshe kazky davnikh narodiv!» |
Mykhaylo Yakubovych Є такий, хто говорить своїм батькам: «Фе! Невже ви погрожуєте мені тим, що мене виведуть [із могили], якщо ще раніше за мене минуло стільки поколінь?» Вони просять допомоги в Аллага [і говорять]: «Горе тобі! Увіруй, адже обіцянка Аллага правдива!» Але він говорить: «Це — лише казки давніх народів!» |
Yakubovych YE takyy, khto hovorytʹ svoyim batʹkam: «Fe! Nevzhe vy pohrozhuyete meni tym, shcho mene vyvedutʹ [iz mohyly], yakshcho shche ranishe za mene mynulo stilʹky pokolinʹ?» Vony prosyatʹ dopomohy v Allaha [i hovoryatʹ]: «Hore tobi! Uviruy, adzhe obitsyanka Allaha pravdyva!» Ale vin hovorytʹ: «Tse — lyshe kazky davnikh narodiv |
Yakubovych Є такий, хто говорить своїм батькам: «Фе! Невже ви погрожуєте мені тим, що мене виведуть [із могили], якщо ще раніше за мене минуло стільки поколінь?» Вони просять допомоги в Аллага [і говорять]: «Горе тобі! Увіруй, адже обіцянка Аллага правдива!» Але він говорить: «Це — лише казки давніх народів |