Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ahqaf ayat 28 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[الأحقَاف: 28]
﴿فلولا نصرهم الذين اتخذوا من دون الله قربانا آلهة بل ضلوا عنهم﴾ [الأحقَاف: 28]
Hadi Abdollahian Chomu todi idoly vony zdiymalysya prynesty yim blyzhchym do BOHA ne spromozhutʹsya do nykh dopomohy? Zamistʹ tsʹoho, vony pokynuly yikh. Takyy yavlyaly soboyu nevirnykh bohiv vony idolized; takyy yavlyaly soboyu novovvedennya vony vyhotovyly |
Hadi Abdollahian Чому тоді ідоли вони здіймалися принести їм ближчим до БОГА не спроможуться до них допомоги? Замість цього, вони покинули їх. Такий являли собою невірних богів вони idolized; такий являли собою нововведення вони виготовили |
Mykhaylo Yakubovych Chomu zh yim ne dopomohly ti, koho vony berutʹ sobi za bohiv zamistʹ Allaha, prahnuchy do Nʹoho nablyzytysʹ? Ale zh ti zalyshyly yikh! Takoyu ye yikhnya brekhnya y te, shcho vony sobi vyhaduyutʹ |
Mykhaylo Yakubovych Чому ж їм не допомогли ті, кого вони беруть собі за богів замість Аллага, прагнучи до Нього наблизитись? Але ж ті залишили їх! Такою є їхня брехня й те, що вони собі вигадують |
Yakubovych Chomu zh yim ne dopomohly ti, koho vony berutʹ sobi za bohiv zamistʹ Allaha, prahnuchy do Nʹoho nablyzytysʹ? Ale zh ti zalyshyly yikh! Takoyu ye yikhnya brekhnya y te, shcho vony sobi vyhaduyutʹ |
Yakubovych Чому ж їм не допомогли ті, кого вони беруть собі за богів замість Аллага, прагнучи до Нього наблизитись? Але ж ті залишили їх! Такою є їхня брехня й те, що вони собі вигадують |