Quran with Ukrainian translation - Surah Al-hujurat ayat 13 - الحُجُرَات - Page - Juz 26
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ ﴾
[الحُجُرَات: 13]
﴿ياأيها الناس إنا خلقناكم من ذكر وأنثى وجعلناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا إن﴾ [الحُجُرَات: 13]
Hadi Abdollahian O lyudy, my utvoryly vas z toho zhe muzhchyny ta zhinky, ta nadaly vam chitki narody ta plemena, shcho vy mozhete vyznaty odyn odnym. Krashchyy sered vas u vydovyshchi BOHA yavlyaye soboyu naybilʹsh spravedlyvyy. BOH Omniscient, Cognizant |
Hadi Abdollahian O люди, ми утворили вас з того же мужчини та жінки, та надали вам чіткі народи та племена, що ви можете визнати один одним. Кращий серед вас у видовищі БОГА являє собою найбільш справедливий. БОГ Omniscient, Cognizant |
Mykhaylo Yakubovych O lyudy! Voistynu, My stvoryly vas iz cholovika ta zhinky y zrobyly vas narodamy ta plemenamy, shchob vy znaly odne odnoho. Voistynu, nayshanovnishi z-posered vas pered Allahom — naybilʹsh bohoboyazlyvi! Voistynu, Allah — Vseznayuchyy, Vsevidayuchyy |
Mykhaylo Yakubovych О люди! Воістину, Ми створили вас із чоловіка та жінки й зробили вас народами та племенами, щоб ви знали одне одного. Воістину, найшановніші з-посеред вас перед Аллагом — найбільш богобоязливі! Воістину, Аллаг — Всезнаючий, Всевідаючий |
Yakubovych O lyudy! Voistynu, My stvoryly vas iz cholovika ta zhinky y zrobyly vas narodamy ta plemenamy, shchob vy znaly odne odnoho. Voistynu, nayshanovnishi z-posered vas pered Allahom — naybilʹsh bohoboyazlyvi! Voistynu, Allah — Vseznayuchyy, Vsevidayuchyy |
Yakubovych О люди! Воістину, Ми створили вас із чоловіка та жінки й зробили вас народами та племенами, щоб ви знали одне одного. Воістину, найшановніші з-посеред вас перед Аллагом — найбільш богобоязливі! Воістину, Аллаг — Всезнаючий, Всевідаючий |