Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 105 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَيۡكُمۡ أَنفُسَكُمۡۖ لَا يَضُرُّكُم مَّن ضَلَّ إِذَا ٱهۡتَدَيۡتُمۡۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[المَائدة: 105]
﴿ياأيها الذين آمنوا عليكم أنفسكم لا يضركم من ضل إذا اهتديتم إلى﴾ [المَائدة: 105]
Hadi Abdollahian O vy shcho vvazhayete, vy musyte poturbuvaty tilʹky pro vashi vlasni shyyi. Yakshcho inshi zablukayutʹsya, vony ne mozhutʹ zavdaty bilʹ vam, taki dovhi yak vy keruyetesʹ. Do BOHA ye vasha ostatochna dolya, vsi vy, todi Vin poinformuye vas vse vy zrobyly |
Hadi Abdollahian O ви що вважаєте, ви мусите потурбувати тільки про ваші власні шиї. Якщо інші заблукаються, вони не можуть завдати біль вам, такі довгі як ви керуєтесь. До БОГА є ваша остаточна доля, всі ви, тоді Він поінформує вас все ви зробили |
Mykhaylo Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Berezhitʹ dushi vashi, shchob ne zviv vas toy, khto sam zbyvsya zi shlyakhu, koly ydete vy pryamym shlyakhom! Vy povernetesya do Allaha y spovistytʹ Vin pro te, shcho vy chynyly |
Mykhaylo Yakubovych О ви, які увірували! Бережіть душі ваші, щоб не звів вас той, хто сам збився зі шляху, коли йдете ви прямим шляхом! Ви повернетеся до Аллага й сповістить Він про те, що ви чинили |
Yakubovych O vy, yaki uviruvaly! Berezhitʹ dushi vashi, shchob ne zviv vas toy, khto sam zbyvsya zi shlyakhu, koly ydete vy pryamym shlyakhom! Vy povernetesya do Allaha y spovistytʹ Vin pro te, shcho vy chynyly |
Yakubovych О ви, які увірували! Бережіть душі ваші, щоб не звів вас той, хто сам збився зі шляху, коли йдете ви прямим шляхом! Ви повернетеся до Аллага й сповістить Він про те, що ви чинили |