Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 23 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قَالَ رَجُلَانِ مِنَ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمَا ٱدۡخُلُواْ عَلَيۡهِمُ ٱلۡبَابَ فَإِذَا دَخَلۡتُمُوهُ فَإِنَّكُمۡ غَٰلِبُونَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَتَوَكَّلُوٓاْ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[المَائدة: 23]
﴿قال رجلان من الذين يخافون أنعم الله عليهما ادخلوا عليهم الباب فإذا﴾ [المَائدة: 23]
Hadi Abdollahian Dva lyudey shcho buly shanoblyvi ta blahoslovleni BOHOM skazaly, "Tilʹky vnosyatʹ vorota. Yakshcho vy tilʹky vnosyte tse, vy budete bezsumnivno perevazhaty. Vy povynni doviryaty u BOHU, yakshcho vy viruyuchi |
Hadi Abdollahian Два людей що були шанобливі та благословлені БОГОМ сказали, "Тільки вносять ворота. Якщо ви тільки вносите це, ви будете безсумнівно переважати. Ви повинні довіряти у БОГУ, якщо ви віруючі |
Mykhaylo Yakubovych Skazaly dva bohoboyazlyvykh muzhi, nekhay nadilytʹ yikh blahamy Allah: «Uviyditʹ u zemlyu znenatsʹka, cherez bramu, ta y ne biytesya yikh, daruye Allah peremohu vam, yakshcho vy viruyete!» |
Mykhaylo Yakubovych Сказали два богобоязливих мужі, нехай наділить їх благами Аллаг: «Увійдіть у землю зненацька, через браму, та й не бійтеся їх, дарує Аллаг перемогу вам, якщо ви віруєте!» |
Yakubovych Skazaly dva bohoboyazlyvykh muzhi, nekhay nadilytʹ yikh blahamy Allah: «Uviyditʹ u zemlyu znenatsʹka, cherez bramu, ta y ne biytesya yikh, daruye Allah peremohu vam, yakshcho vy viruyete |
Yakubovych Сказали два богобоязливих мужі, нехай наділить їх благами Аллаг: «Увійдіть у землю зненацька, через браму, та й не бійтеся їх, дарує Аллаг перемогу вам, якщо ви віруєте |