Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 36 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفۡتَدُواْ بِهِۦ مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنۡهُمۡۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[المَائدة: 36]
﴿إن الذين كفروا لو أن لهم ما في الأرض جميعا ومثله معه﴾ [المَائدة: 36]
Hadi Abdollahian Zvychayno, tsey khto disbelieved, yakshcho vony ovolodily vse na zemli, navitʹ dvichi yak znachno, ta zaproponuvaly tse tomu shcho vykup zekonomyty yikh retribution na Dni Resurrection, by ne yomu vyznanyy z nykh; vony zaznaly bolisnoho retribution |
Hadi Abdollahian Звичайно, цей хто disbelieved, якщо вони оволоділи все на землі, навіть двічі як значно, та запропонували це тому що викуп зекономити їх retribution на Дні Resurrection, би не йому визнаний з них; вони зазнали болісного retribution |
Mykhaylo Yakubovych Voistynu, yakby ti, yaki ne viruyutʹ, maly b te, shcho na zemli y navitʹ bilʹshe tsʹoho, shchob vykupyty sebe tsym vid kary v Denʹ Voskresinnya, to ne vzyaly b toho vid nykh. Chekaye na nykh bolisna kara |
Mykhaylo Yakubovych Воістину, якби ті, які не вірують, мали б те, що на землі й навіть більше цього, щоб викупити себе цим від кари в День Воскресіння, то не взяли б того від них. Чекає на них болісна кара |
Yakubovych Voistynu, yakby ti, yaki ne viruyutʹ, maly b te, shcho na zemli y navitʹ bilʹshe tsʹoho, shchob vykupyty sebe tsym vid kary v Denʹ Voskresinnya, to ne vzyaly b toho vid nykh. Chekaye na nykh bolisna kara |
Yakubovych Воістину, якби ті, які не вірують, мали б те, що на землі й навіть більше цього, щоб викупити себе цим від кари в День Воскресіння, то не взяли б того від них. Чекає на них болісна кара |