Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 37 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿يُرِيدُونَ أَن يَخۡرُجُواْ مِنَ ٱلنَّارِ وَمَا هُم بِخَٰرِجِينَ مِنۡهَاۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ ﴾
[المَائدة: 37]
﴿يريدون أن يخرجوا من النار وما هم بخارجين منها ولهم عذاب مقيم﴾ [المَائدة: 37]
Hadi Abdollahian Vony budutʹ zakhotity do Pekla vykhodu, ale na zhalʹ!, vony mozhutʹ nikoly ne vykhid zvidty; yikhniy retribution ye vichnyy |
Hadi Abdollahian Вони будуть захотіти до Пекла виходу, але на жаль!, вони можуть ніколи не вихід звідти; їхній retribution є вічний |
Mykhaylo Yakubovych Bazhatymutʹ vony vyyty z vohnyu, ale nikoly vony ne vyydutʹ iz nʹoho. Chekaye na nykh zhorstoka kara |
Mykhaylo Yakubovych Бажатимуть вони вийти з вогню, але ніколи вони не вийдуть із нього. Чекає на них жорстока кара |
Yakubovych Bazhatymutʹ vony vyyty z vohnyu, ale nikoly vony ne vyydutʹ iz nʹoho. Chekaye na nykh zhorstoka kara |
Yakubovych Бажатимуть вони вийти з вогню, але ніколи вони не вийдуть із нього. Чекає на них жорстока кара |