Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 46 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ ﴾
[المَائدة: 46]
﴿وقفينا على آثارهم بعيسى ابن مريم مصدقا لما بين يديه من التوراة﴾ [المَائدة: 46]
Hadi Abdollahian Nastupni yim, my poslaly Isusu, synu Mary, pidtverdzhuyuchy poperednye svyate pysannya, Torah. My daly yomu Yevanheliye, mistyache kerivnytstvo ta svitlo, ta pidtverdzhuyuchi poperedni svyati pysannya, Torah, ta zbilʹshuyuche yoho kerivnytstvo ta svitlo, ta shchob vysvitlyty spravedlyvyy |
Hadi Abdollahian Наступні їм, ми послали Ісусу, сину Mary, підтверджуючи попереднє святе писання, Torah. Ми дали йому Євангеліє, містяче керівництво та світло, та підтверджуючі попередні святі писання, Torah, та збільшуюче його керівництво та світло, та щоб висвітлити справедливий |
Mykhaylo Yakubovych Slidamy yikhnimy vidpravyly My Isu, syna Marʺyam, iz pidtverdzhennyam istynnosti toho, shcho bulo do nʹoho v Taurati, y daruvaly My yomu Indzhilʹ, u yakomu pryamyy shlyakh i svitlo, ta pidtverdzhennya istynnosti toho, shcho bulo do nʹoho v Taurati, i yak pryamyy shlyakh ta perestoroha dlya bohoboyazlyvykh |
Mykhaylo Yakubovych Слідами їхніми відправили Ми Ісу, сина Мар’ям, із підтвердженням істинності того, що було до нього в Таураті, й дарували Ми йому Інджіль, у якому прямий шлях і світло, та підтвердження істинності того, що було до нього в Таураті, і як прямий шлях та пересторога для богобоязливих |
Yakubovych Slidamy yikhnimy vidpravyly My Isu, syna Marʺyam, iz pidtverdzhennyam istynnosti toho, shcho bulo do nʹoho v Taurati, y daruvaly My yomu Indzhilʹ, u yakomu pryamyy shlyakh i svitlo, ta pidtverdzhennya istynnosti toho, shcho bulo do nʹoho v Taurati, i yak pryamyy shlyakh ta perestoroha dlya bohoboyazlyvykh |
Yakubovych Слідами їхніми відправили Ми Ісу, сина Мар’ям, із підтвердженням істинності того, що було до нього в Таураті, й дарували Ми йому Інджіль, у якому прямий шлях і світло, та підтвердження істинності того, що було до нього в Таураті, і як прямий шлях та пересторога для богобоязливих |