Quran with Ukrainian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 63 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿لَوۡلَا يَنۡهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ وَٱلۡأَحۡبَارُ عَن قَوۡلِهِمُ ٱلۡإِثۡمَ وَأَكۡلِهِمُ ٱلسُّحۡتَۚ لَبِئۡسَ مَا كَانُواْ يَصۡنَعُونَ ﴾
[المَائدة: 63]
﴿لولا ينهاهم الربانيون والأحبار عن قولهم الإثم وأكلهم السحت لبئس ما كانوا﴾ [المَائدة: 63]
| Hadi Abdollahian Yakby tilʹky rabbis ta svyashchenyky nakazuyutʹ yim z yikhnikh sinful vysloviv ta nezakonnoho zarobitku! Neshchasnyy diysno shcho vony zdiysnyuyutʹ |
| Hadi Abdollahian Якби тільки rabbis та священики наказують їм з їхніх sinful висловів та незаконного заробітку! Нещасний дійсно що вони здійснюють |
| Mykhaylo Yakubovych Chomu zh ne utrymayutʹ yikh rabyny ta knyzhnyky vid rozmov hrikhovnykh ta pozhyrannya zaboronenoho? Istynno, merzotne te, shcho chynyatʹ vony |
| Mykhaylo Yakubovych Чому ж не утримають їх рабини та книжники від розмов гріховних та пожирання забороненого? Істинно, мерзотне те, що чинять вони |
| Yakubovych Chomu zh ne utrymayutʹ yikh rabyny ta knyzhnyky vid rozmov hrikhovnykh ta pozhyrannya zaboronenoho? Istynno, merzotne te, shcho chynyatʹ vony |
| Yakubovych Чому ж не утримають їх рабини та книжники від розмов гріховних та пожирання забороненого? Істинно, мерзотне те, що чинять вони |